压出
yāchū
выдавливание; выдавливать
выдавливание
выражение; отжимание; выпячивание; выбухание
экструзия; шприцевание
экструзия; выдавливание
экструзия, выдавливание; выражение; отжимание; отжим отжимание, отжимка
yāchū
pinching-out; extrusionextrudation; extrusion; force off
в русских словах:
выбойка
印花布, 压出, 印出
выдавка
〔名词〕 冲出, 压出, 旋压, 挤压旋压
выдавливание
〔名词〕 压出, 挤压, 冲压, 旋压
выжатие
〔名词〕 压出, 挤出, 榨出
выжим
挤出, 压出, [体] 推举, 〔阳〕见 выжать.
выжимка
榨出, 溢出, 挤出, 压出, 〔阴〕 ⑴见 выжать. ⑵〈转〉(极简短的)内容提要.
выпереть
-пру, -прешь; -ер, -рла; -ер-тый〔完〕выпирать, -аю, -аешь〔未〕〈俗〉 ⑴кого-что 推出; 挤出, 压出; 排出. льдом ~рло баржу. 冰把驳船挤出来了。 ⑵(不用一、二人称)伸出. Бревно ~рло из стены. 梁从墙壁里突出来。
выпрессовка
〔名词〕 挤出, 压出
выпрессовывание
〔名词〕 压出, 挤出, 出料
выталкивание
〔名词〕 推出, 顶出, 压出, 排气
надавить
3) что 或 чего 挤出, 压出(若干液体), 榨出; 压制
наездить
-зжу, -здишь; -зженный〔完〕наезжать, -аю, -аешь〔未〕наезживать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴(что 或无补语)(乘车、马等)走, 行(若干里程). ~ тысячу километров 行一千公里. ⑵что〈口〉(开车、赶马车)赚, 挣. Шофёр ~ил сто рублей. 司机开车挣了一百卢布。 ⑶что(车、马等)压实, 辗平; 压出, 轧成(道路). ~ дорогу по болоту 在沼泽地上压出一条道来. ⑷кого〈专〉把(小马)训练出来(供驾车或坐骑). ~ рысака 把走马训练出来; ‖ наездка〔阴〕(用于④解).
накатать
3) 〈口〉 (车辆等长期行驶) 轧出, 压出(道路等)
накатать колею - 压出车辙
4) 〈专〉 (用某种特殊装置) 滚压出 (图案、花纹等)
накатать рисунок на ткань - 在布匹上滚压出图案
обмять
обомну, обомнёшь; -ятый〔完〕обминать, -аю, -аешь〔未〕что 按紧; 拢紧; 压紧; 压出…样的形状来. ~ сено 把干草压实; ‖ обмин〔阳〕〈专〉.
отжатие
压出
отжим
2) (выжимание) 压出, 挤出, (сока, масла) 榨出
штапик
见 штабик, штранг-прессование, 压出
штранг-прессование
〔名词〕 压出
экструзионный
挤压 jǐyā, 挤出 jǐchū, 压出 yāchū
примеры:
压出汁来
выдавливать сок
把衣服压出皱褶
мять платье
在奖章上模压出题词
чеканить надпись на медалях
葡萄汁是压出来的。
The juice of the grapes is pressed out.
把橘子汁压出来。
Press out the orange juice.
力气是压出来的,胆子是吓出来的。
Сила порождается давлением, смелость - страхом.
衣服在箱子里放得过久而压出褶子
Одежда в сундуке слежалась
推出,挤出,顶出,压出
выталкивать(ся)
模压出
вычеканиваться (вычеканиться)
压出(压配合的零件),用压力拆卸
спрессовывать (спрессовать)
<亚考罗克用他那巨大的手掌挤压徽记,压出了血液。>
<Лорд Арккорок сжимает головы между своими гигантскими ладонями, выдавливая из них кровь.>
苹果汁从水果中(尤指苹果)压出的汁,用于饮料中或制成其它产品,如食用醋
The juice pressed from fruits, especially apples, used as a beverage or to make other products, such as vinegar.
接着开始嘶吼。你的头骨嘎吱作响,好像这个带着口气的怪物在吞噬你的脸。喷涌的鲜血从你的肺里挤压出那股恶臭...
Затем до вас доносится рык. Ваш череп содрогается: эта тварь-чье-дыхание-так-пахнет распахивает пасть и поглощает ваше лицо. Вонь, скопившаяся у вас в легких, постепенно выветривается...
希贝尔,这根针是在一个完全不同的世界里锻造出来的。它不是在粗糙的磨针石上敷衍地做成的。而是以恶魔的精湛工艺铸压出来的。这根针绝对价值连城,现在它属于你了。
Себилла, эта игла родом из совсем другого мира. Ее выковали не грубыми молотками на примитивной наковальне. Нет, она была изготовлена с демонической точностью. Она бесценна – точно как и ты.
начинающиеся:
压出, 挤出推出
压出, 推出
压出冷却联动装置
压出制品
压出制品压制品
压出制粒法
压出助剂
压出半成品
压出压力
压出压延机
压出口
压出口型唇口
压出可能性
压出器
压出圆头
压出坯料
压出型憩室
压出型材
压出孔
压出室
压出干燥法橡胶
压出式冷凝水排除器
压出式注压机
压出性憩室
压出指数
压出接管
压出时间
压出机
压出机口型
压出机型号
压出机机头
压出机机头口型
压出机机头芯型
压出机机座
压出机机筒内衬
压出机机膛
压出机芯型
压出机螺杆
压出柠檬汁
压出法
压出法再生胶
压出活门
压出流水线
压出液
压出物
压出的漂亮图案
压出管
压出管道
压出胶
压出胶片
压出腔, 增压腔
压出装置
压出计
压出试验
压出质量
压出车辙
压出轧辊
压出轧辊压出辊
压出轴
压出辊
压出速度
压出道
压出量
压出阀
压出高度
похожие:
冷压出
模压出
电压出
挤压出
低压出水
绝热压出
直通压出
等温压出
胎面压出
挤压压出
胞质压出
液压压出机
螺杆压出机
加压出油的
真空压出机
粉刺压出器
蜂蜜压出机
胎儿压出术
混炼压出机
精压出坯杆
滤汁压出液
快压出炉黑
螺旋压出机
高压出线柜
环形压出室
蜗杆压出机
自热压出法
把 压出辙
脊髓压出杆
压制, 压出
表情, 压出
斜角压出机头
滑油压出总管
试验用压出机
模拟量电压出
酵母成分压出
柱塞式压出机
低压出水口表
单螺杆压出机
液压式压出机
双螺杆压出机
突缘绝缘压出机
快压出炉法碳黑
牵引压出性憩室
酵母成分压出法
结膜滤泡压出法
把桌布压出皱褶
增压活门压出活门
食管的压出性憩室
增压阀, 压出阀
金属板压出试验机
液压柱塞式压出机
增压阀, 压出阀增压阀
顶出孔, 起键孔压出孔