压箱底儿
yāxiāngdǐr
приданое
yāxiāngdǐr
see yāxiāngdǐ(r) 压箱底примеры:
箱底儿货
заветный (припрятанный) товар
所以说到底,艾丝梅兰达和它还是没有关系了!哼!镇上的大多数人肯定拿压箱底的钱来赌她与此有牵连。
Так, значит, Эсмеральда оказалась не при чем? Ха! А ведь тут все готовы были спорить на последнее золото, что она убийца.
пословный:
压箱底 | 箱底儿 | ||
yā xiāng dǐ
比喻不轻易展现的本领、绝活。
|
1) дно ящика (чемодана); заветное место хранения
2) театр статист
|