压缩机机壳
_
корпус компрессора
примеры:
低压压缩机低(增)压压缩机
низконапорный компрессор
UF6/载气压缩机
UF6/carrier gas compressor
低{增}压压缩机
низконапорный компрессор
空气压缩机
air compressor
高压压缩机高(增)压压缩机
высоконапорный компрессор
高{增}压压缩机
высоконапорный компрессор
强力压缩机
мощный компрессор
(压缩机的)纸压级
низконапорная ступень компрессора
(压缩机的)高压级
высоконапорная ступень компрессора
高压级(压缩机的)
высоконапорный каскад (компрессора)
空气压缩机工
машинист компрессора
低压级(压缩机的)
низконапорный фуферный усилительный БУК компрессора
压气机功率, 压缩机功率
компрессорная производительность, мощность компрессора
柱塞压缩机(器)
тронковый компрессор
备用(空气)压缩机
резервный компрессор
{空气}压缩机拖车
прицепной компрессор
压缩机(转子)叶片
лопасть компрессора
-1压缩机器人
Компактобот -1
收缩压缩机, 预压(缩)压缩器升压压缩机
поджимающий компрессор
水力(空气)压缩机
гидравлический компрессор
机载空气压缩机(器)
бортовой воздушный компрессор
燃气(喷流)压缩机
газоструйный компрессор
燃气{喷流}压缩机
газоструйный компрессор
单面进气压缩机(器)
компрессор одностороннего входа
车轴带动的压缩机
axle driven compressor
压缩机式密封舱(气密舱)
герметическая кабина компрессорного типа
水力(空气)压缩机水力式压缩机
гидравлический компрессор
拖挂压缩机, (空气)压缩机拖车
прицепной компрессор
压缩机式密封舱{气密舱}
герметическая кабина компрессорного типа
多极压气机, 多级压缩机, 多级(式)压缩机
многоступенчатый компрессор
引射式{空气}压缩机
компрессор инжекционного действия
引射式(空气)压缩机
компрессор инжекционного действия
压缩机关团体购买力
limiting government institutions’ purchase of consumer goods
压缩器增压(短)管空气压缩机增压管
нагнетательный патрубок компрессора
座舱空气压缩机, 座舱(增压)空气压缩器
кабинный компрессор
压缩机转子中心螺栓
центральный болт ротора компрессора
他在想树叶压缩机。
Он думает о прессе для листьев.
泵-压缩机管路(钻井用)
насосно-компрессорная труба для скважин
压缩机垂直特性{曲线}
вретикальная характеристика компрессора
机械压缩(式)压缩机, 正排量式压缩器
компрессор с механическим сжатием
单面(进气)离心式压缩机
односторонний центробежный компрессор
压缩机活塞的行程容积
displacement of compressor
双螺杆风冷式空气压缩机
двухшнековый воздушный компрессор с воздушным охлаждением
双级压缩机涡轮喷气发动机
compound turbo jet
不稳定工作的范围(压缩机的)
область неустойчивой работы компрессора
膨胀气缸(制冷压缩机组的)
расширительный цилиндр
压缩机轴至螺旋桨轴传动比
передаточное отношение от вала компрессора к валу винта
对压缩机组管线进行放空
стравливание газа с контура ГПА (газоперекачивающего агрегата)
涡轮膨胀机-压缩机组合装置
турбоэспандер-компрессор
增压系统压缩机, 增压系统空气压缩器(座舱的)
компрессор системы наддува кабины
进气接管嘴进气管(氨气冷却压缩机的)
свасывающий штуцер
压缩机对非定常流的敏感度
чувствительность компрессора к неустановившемуся течению
双轴燃气涡轮发动机压缩器涡轮
турбина компрессора двухкаскадного газотурбинного двигателя
无润滑的活塞(往复)式压缩机
несмазываемый поршневой компрессор
1. 进油接管嘴
2. 进气接管嘴进气管(氨气冷却压缩机的)
2. 进气接管嘴进气管(氨气冷却压缩机的)
свасывающий штуцер
气缸(自由活塞空气压缩机的)瓦斯筒
газовый цилиндр
你有没有……亲自∗体验∗过这台压缩机?
А на себе ты этот компрессор ∗испытывала∗?
装备并完成思维“粪便体积压缩机”。
Выберите и завершите мысль «Компрессор для всякого дерьма».
空气涡轮泵组(由发动机压缩器引出的空气冲动涡轮)
турбонасосный агрегат, приводимый воздухом, отбираемым от двигателя
等等,他是在……树叶压缩机里被发现的?
Стоп, его нашли в... прессе для листьев?
安德烈,快拉压缩机!这个地方要塌了..
Андре, компрессор! Не то сейчас все рухнет...
“我承受不了了。算了吧。”(放弃破坏压缩机。)
«Я больше не могу. Просто уходи». (Не предпринимать попыток сломать компрессор.)
他的父母把他留在了一台该死的树叶压缩机旁边。
Родители бросили его в сраном прессе для листьев.
那安德烈正在安装的压缩机……正在进行某种∗并行处理∗……
А что насчет компрессора, который устанавливал Андре... Чтобы осуществлять какую-то ∗параллельную обработку∗.
湿流程(制冷装置内湿蒸汽从汽化器进入压缩机的工况)
влажный процесс
湿流程(制冷装置内湿蒸汽从汽化器进入压缩机的工况)湿选法
влажный процесс
尽量在空气压缩机或气源附近作业,以减少气管的使用长度
По возможности работайте вблизи воздушного компрессора, для того чтобы уменьшить длину воздушного шланга.
我用的是一台灰域维度压缩机。你和你的搭档现在就困在它的场域里。
Я использую компрессор долготы в Серости. Вы с напарником в радиусе его действия.
那个留着尖尖头发的人正在安装的压缩机呢……正在进行某种∗并行处理∗……
А что насчет компрессора, который устанавливал этот тип с волосами торчком... Чтобы осуществлять какую-то ∗параллельную обработку∗...
她用∗灰域维度压缩机∗控制住了我们。你知道那有多痛吗?
Она поймала нас в компрессор долготы в Серости. Вы представляете, как это больно?
她的声音里透露着杀气。就算有了枪和压缩机傍身,她还是怕你。
В ее голосе звучат зловещие нотки. Даже имея пистолет и компрессор, она все равно боится тебя.
∗那是∗什么?我从来没听过那种声音——而且我还听过灰域纬度压缩机的声音。
∗Что∗ это было? Я никогда не слышал ничего подобного! А я, между прочим, слышал компрессор долготы в Серости.
过度接近灰域压缩机让他的大脑超载了。等机器关掉之后他就会没事的。
Близость компрессора слишком сильно влияет на его мозг. Но после выключения с ним все будет в порядке.
她的声音里透露着杀气。就算有了枪和压缩机傍身,她还是∗怕∗你。
В ее голосе звучат зловещие нотки. Даже имея пистолет и компрессор, она все равно ∗боится∗ тебя.
пословный:
压缩机 | 机壳 | ||