厮迤厮逗
sīyísīdòu
шутить друг с другом; насмехаться друг над другом
犹迤逗。挑逗,勾引。
пословный:
厮 | 迤 | 厮 | 逗 |
I сущ.
1) челядинец, холоп; слуга, прислуга (напр. дровонос, истопник, конюх)
2) бран. холоп, подлец II служебное наречие
1) взаимно; друг друга; один другого
2) служебное наречие, указывает на переходный характер глагола, не сопровождаемого дополнением
издеваться (над кем-л.)
III гл.
раскалывать, расщеплять; разделять
|
yí
петлять, идти зигзагами; извиваться
yǐ
1) наклоняться; склоняться; сгибаться; уклоняться
2) вместо 以 или 而 в концовке оборотов обстоятельства места
|
I сущ.
1) челядинец, холоп; слуга, прислуга (напр. дровонос, истопник, конюх)
2) бран. холоп, подлец II служебное наречие
1) взаимно; друг друга; один другого
2) служебное наречие, указывает на переходный характер глагола, не сопровождаемого дополнением
издеваться (над кем-л.)
III гл.
раскалывать, расщеплять; разделять
|
гл. А
1) задерживаться, останавливаться, оставаться
2) направляться (устремляться) к; приближаться, надвигаться; (также глагол-предлог) около; около; поближе к...; к 3) диал. шутить, смешить
гл. Б
1) останавливать, прекращать; задерживать
2) пробивать; проникать сквозь (что-л.)
3) дразнить; вызывать, завлекать
II сущ.
вм. 读 (фраза, речение)
III собств.
Доу (фамилия)
|