去岁
qùsuì
прошлый год, в прошлом году
прошлый год
qùsuì
去年。qùsuì
[last year] 去年
qù suì
last yearqù suì
last yearqùsuì
wr. last year; the past year去年。
частотность: #42599
синонимы:
примеры:
「三眼五显仙人」们认同了它作为「三眼」的正统性——人对逝去岁月的渴望,亦是一种守护之志。
Просветлённые Адепты признали это явление подлинной формой озарения - тоска смертных по прошлому была своеобразным желанием его защищать.
旧维吉玛||被自己的低栅栏所包围。旧维吉玛令人想起过去岁月的精神,在那个时候甚至连强大国家的首都看起来都像是木造茅草小屋的临时拼凑物,而且街上充满了母鸡和骯脏的小孩。将王座从旧大宅搬迁到皇家城堡去的弗尔泰斯特王,开始了把维吉玛从木造村落重建成砖瓦城镇的漫长过程。战争无情席卷了旧维吉玛的居民。战后这个地区变成了非人种族的居住区 - 受到同化的精灵和矮人被强迫住在连贫民都不想居住的地方。目前旧维吉玛已经成为骑士团骑士和松鼠党徒之间冲突的竞技场。
Старая Вызима||Старая Вызима напоминает нам о древних временах, когда даже столицы могучих королевств выглядели как кучка хлипких деревянных домиков, а улицы были полны кур и грязных детей. Переместив свой трон из старой усадьбы в Замок, король Фольтест начал длительный процесс перестройки Вызимы из деревянного в кирпичный город. Война немилосердно обошлась с жителями Старой Вызимы, окруженной невысоким частоколом. После войны эта территория стала чем-то вроде гетто для нелюдей - ассимилированных эльфов и краснолюдов вынудили переселиться туда, где отказывались жить даже бедняки. Сейчас Старая Вызима стала ареной битвы между Орденом и Скоятаэлями.
那些人对过去岁月的渴望如此强烈,甚至无法好好生活在当下。他们就是你要找的人,他们知道该怎么办。
Эти люди так тянутся к прошлому, что едва живут в настоящем. Вот их-то тебе и нужно найти. Они наверняка знают.
尽管西班牙对历史的探讨不会超越限度,但即便是禁止举行纪念过去岁月的仪式可能也做得有些过分。
Хотя никто не может запретить обсуждение исторического прошлого Испании, важно не зайти слишком далеко даже с запретом проводить какие бы то ни было церемонии, связанные с прошлым.
去岁人均收入剧增。
Per capita incomes rose sharply last year.
去岁人均收入剧增。 A sheikdom and city of eastern Arabia on the Persian Gulf。 The city is the capital of the federated United Arab Emirates。 With enormous oil revenues, the sheikdom has one of the highest per capita incomes in the world。 Population, 242,97。
Per capita incomes rose sharply last year.
在一段悲惨的过去岁月中,一个蜥蜴人留下了这东西,这道刻在我脸上的活体伤疤,这是奴隶的印记。
В старые и недобрые времена один ящер вырезал мне вот это – этот живой шрам на щеке. Знак рабства.
在我的过去岁月里,很少有人表现出这样的仁慈。我那黑暗、悲惨的岁月,我黯淡无光的岁月。谢谢你。
Мало кто ко мне по-доброму относился в жизни. В темной моей и паршивой жизни. Черной, черной жизни. Спасибо.
听着,在一段悲惨的过去岁月中,一个蜥蜴人留下了这东西,这道刻在我脸上的活体伤疤,这是奴隶的印记。
Видишь ли, в старые и недобрые времена один ящер вырезал мне вот это – этот живой шрам на щеке. Знак рабства.