去应力
qùyìnglì
разгрузка напряжения
qù yìng lì
destressingstress relieving; destressing
в русских словах:
альтеризация
〔名词〕 去应力回火
примеры:
(纵向)失稳应力, 失去(纵向)稳定性时的应力
напряжение при потере продольной устойчивости
我已经没有心力再去应付感情的起起伏伏。
У меня больше нет сил справляться с переменами в чувствах.
去找控制终端机。重启电力应该不难。
Найди терминал управления. Там, по идее, ничего сложного.
哨兵似乎被分散了注意力,现在过去应该安全了。
Кажется, стражи выключились. Путь безопасен.
我想我过去应该多努力点赚钱。好吧,我会记住这件事。
Хорошо, орены на дороге не валяются...
我们本应该留下的。我们明明还可以尽很多努力去削弱那恶魔。
Мы должны были остаться. Мы еще многое могли сделать, чтобы ослабить этого демона!
你看起来应该有能力去拿到那张设计图。据我所知,他把那些东西都锁在了屋子里。
Может быть, тебе больше повезет, и удастся получить чертежи. Я знаю, что он хранит их в доме, но скорее всего под замком.
我不能再失去更多人手了。去和灵魂行者乌索谈一谈吧。他的能力应该会让我们找到侦察人员的位置。
Я не могу позволить нам потерять еще кого-то. Поговори с духостранником Уссо. Его способности помогут нам найти разведчиков.
пословный:
去 | 应力 | ||
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|
физ. напряжение; усилие
|