去找克罗格
_
Найди Келлога
примеры:
去找克罗格。带我去那个混帐那……
Найди Келлога, малыш. Приведи меня к этому мерзавцу...
那个小狗光靠那颗鼻子就能让尼克失业。该去找克罗格算帐。
С таким чутьем этот щенок Ника разорит. Ну, идем разбираться с Келлогом.
狗肉完成了它的工作。现在该我们接手了。去找克罗格,该做个了断。
Псина свою работу выполнил. Теперь должны действовать мы. Найдем Келлога и покончим с этим делом.
去找奥格瑞玛大使馆旁边的克罗米谈一谈,了解更多信息。
По всем вопросам обращайтесь к Хроми у посольства союзников Орды.
我有克罗格的家的钥匙,现在得进去寻找能带我找到尚恩的线索。
Теперь у меня есть ключ от дома Келлога. Нужно проникнуть туда и поискать улики, указывающие на местоположение Шона.
要是我的话,就会先去找那个叫做克罗尔格的熊怪。他就在密斯特拉湖东南的小屋里。
Я бы начала с существа по имени Кролг. Ищи его к юго-востоку от озера Мистраль.
快说克罗格去哪了,铁罐子。
Просто скажи, куда ушел Келлог, ты, консервная банка...
味道消失了吗?得找些克罗格的东西……
Все, след простыл? Надо найти что-то из его вещей...
壮壮找克罗格人类,要他帮忙,不然壮壮要打爆。
Силач находить человека Келлога. Заставлять его помочь или Силач крушить.
克罗格来过这里。我们找些能追踪他的东西。
Келлог побывал здесь. Нужно найти что-то, что приведет нас к нему.
到艾萨拉找到督军克罗格,看看是什么在拖后腿。
Отыщи полководца Крогга в Азшаре и узнай, чего они там тянут резину.
伙伴,我们必须在一起。至少要到找到克罗格为止。
Нам с тобой лучше держаться вместе. По крайней мере, пока не найдем Келлога.
放心吧,大个儿。克罗格不会来找你的。他已经死了。
Расслабься. Келлог тебя не тронет. Он мертв.
狗肉嗅到了气味,现在我们只要跟着它找到克罗格。
Псина взял след. Идем за ним, и он выведет нас на Келлога.
如果克罗格还逍遥法外,我们一定会找到他的,我保证。
Если Келлог жив, мы его найдем. Обещаю.
找到克罗格鲁尔,杀了他!把我的戒指交给萨特拉克。
Найди КромГрула и убей его! Отнеси мое кольцо Талтраку.
我承认我有一点失落,我一直以为找到克罗格,就可以找到小尚恩。
Должен признаться, я чувствую себя немного глупо. Я был уверен, что, когда мы найдем Келлога, мы найдем и малыша Шона.
喂。我想小狗找到了些什么。你躲在哪里啊,克罗格?
О, кажется, он что-то унюхал. Где же ты прячешься, Келлог?
别担心,我们会找到克罗格这个混帐的。我们离他越来越近了。
Не волнуйся, мы найдем этого мерзавца. Мы все ближе и ближе.
那个克罗格应该追踪的科学家。维吉尔。我们必须找到他。
Тот ученый, которого должен был выследить Келлог Верджил. Его нужно найти.
如果这只狗可以找到克罗格,我们一定会对他严刑拷问。
Если пес найдет Келлога, мы вытрясем из него все, что нужно. Обещаю.
我要杀了克罗格这个王八蛋,我们上刀山下油锅就为了找他。
Я сама готова уже грохнуть этого Келлога за то, что он нас мотает тут по всей округе...
犬只的嗅觉腺体相当敏感,我们一定会找到这个克罗格的。
У этой собаки весьма острое обоняние. Мы найдем этого Келлога.
检查围篱、草丛那些地方,搞不好可以找到些克罗格的东西……
Осмотри забор, поищи в кустах. Вдруг нам повезет, и там что-то осталось...
拿这包种子去找罗杰·渥维克合成人。
Отнесите этот пакет с семенами к синту Роджеру Уорвику.
拜托,麦多那市长。克罗格这个人把我儿子绑走了。我必须找到他。
Прошу вас, мистер Макдонах. Келлог похитил моего сына. Его нужно разыскать.
狗狗是好的猎人。让狗狗自己打猎。人类现在有壮壮了。去杀克罗格,人类。
Пес хороший охотник. Пусть пес охотиться один. У человека теперь Силач. Мы идти убивать человека Келлога.
快去找到斥候罗克拉并帮忙包围登陆点。
Встреться с разведчицей Роклой и помоги защитить место для высадки.
嗯……克罗格一定在这里停留过。四处搜搜看。看能不能找到什么蛛丝马迹。
Хм-м... Очевидно, Келлог останавливался здесь. Осмотри все как следует. Может, получится снова взять след.
拜托,麦多那市长。有个叫克罗格的人把我的宝宝绑走了。我必须找到他。
Прошу вас, мистер Макдонах. Келлог похитил моего ребенка. Его нужно разыскать.
我们不如就到克罗格的住处走一趟,看看能不能挖出一些蛛丝马迹,找出他的下落。
Давай-ка наведаемся в гости к Келлогу. Посмотрим может, узнаем, куда он ушел.
我想不管你从克罗格的记忆里面看到什么,一定都可以帮助你找到你儿子的。
Я уверен все, что тебе удалось обнаружить в воспоминаниях Келлога, рано или поздно поможет найти твоего сына.
听着,什么东西也躲不过那个鼻子。把雪夹拿给他闻。他会把克罗格找出来的。
От его носа никто не укроется. Дай ему понюхать сигару. Он выведет тебя на след Келлога.
我们不敢去找格罗克——因为部落在这儿的人数太少了。我们已经无法承受更大的损失了,说实话,我们完全不知道那个寡妇究竟有多厉害。
Мы не посмели преследовать Горрока – воинов Орды здесь мало. Рисковать нам нельзя – и если честно, мы даже не знаем, какой силой обладает эта ведьма.
克罗格的家上锁了。如果我进不去,就得向麦多那市长拿钥匙了。
Дверь в дом Келлога заперта. Если вскрыть ее не удастся, нужно будет забрать ключ у мэра Макдонаха.
我刚刚偷听到你和市长的对话。我很遗憾,克罗格竟然对你做出那种事。希望你能找到他。
Я слышала, о чем вы говорили с мэром. То, что сделал Келлог, просто ужасно. Надеюсь, вы найдете его.
我要报仇,<name>,但是我手边已经没有可以派遣的人了。到哈达尔营地北边的瓦罗莫克去找阿格图,他会告诉你更详细的情况。
Я жажду мести, <имя>. Но посылать туда других воинов я уже не могу. Найди Агтора в Храбростане, к северу от лагеря Халдарр. Он тебе скажет, что делать дальше.
狗肉闻过克罗格的雪茄味,记得他的味道,希望它能带我直接找到他……也最好能找到尚恩。
Псина понюхал сигару Келлога и взял след. Надеюсь, он приведет меня к нему... и к Шону.
我记得克罗格先生。我自己是不太喜欢他。疯子一个。从来不跟别人说话。我怀疑你能找到他。
Я помню этого Келлога. Он мне никогда не нравился. Параноик. Ни с кем не общался... Вряд ли вы его найдете.
克罗格绑架了我儿子,把他交给了学院。我打算把学院的人找出来,要他们为他们对我做的事感到后悔。
Келлог похитил моего сына и отвел его в Институт. Но я найду этих мерзавцев, и они очень пожалеют о том, что сделали с моей семьей.
克罗格在这里,他一直透过扩音器嘲笑我,是时候亲自去会会这个混蛋了。
Келлог здесь. Он потешается надо мной через громкоговорители. Пришло время потолковать с этим гадом лицом к лицу.
去找暴风城大使馆旁边的克罗米谈一谈,了解更多信息。
По всем вопросам обращайтесь к Хроми у посольства союзников Альянса.
我们可能要找其他方法来找你的儿子,因为现阶段克罗格根本不愿意给我们任何帮助。
Придется нам искать твоего сына каким-то другим способом. От Келлога мы уже ничего не добьемся.
你要去格罗玛尔?趁布隆斯基伤人前把他粉碎,这样古鲁尔克就高兴了!
Ты идти к Громмару? Побей Блонская, пока он никого не побить. Гралк тогда радоваться!
我去找罗特利克,你回香草旅馆去。不然普西拉肯定给我好看。
Так. Я схожу к художнику, а ты возвращайся в "Шалфей". А то Присцилла намылит мне шею.
你自个儿想想吧,不然去找那蛆虫布罗格讨论吧。我不跟陌生人讨论这些事情的。
В таком случае, думай над этим в одиночестве. Или обсуди этот вопрос с этим ублюдком Броггом. А я о таких вещах с чужаками не разговариваю.
麦格尼又要你去克罗库营地了。他在尝试联系阿古斯方面似乎取得了新进展。
Магни снова хочет видеть тебя в пристанище крокулов. Похоже, он достиг определенного прогресса в налаживании связи с Аргусом.
去找格尔西克并为他指明方向。但愿这能博得他的欣赏。
Отправляйся к Горсику Беспокойному и расскажи ему о них. Будем надеяться, что это поможет завоевать его расположение.
对了,你还可以去找飞行管理员格雷森·贝尔聊聊,他应该可以带你快速地从空中观察一下敌人的基地——叫做"阿戈罗克"还是什么兽人语玩意儿来着。
Кстати, можешь еще поговорить с Грейсоном Беллом, распорядителем полетов, который покажет тебе базу наших врагов. Аргорок, или нечто подобное, труднопроизносимое.
克罗格已经死了,而尚恩没有跟他一起在这里,我得四处寻找一些也许能带我找到儿子的资讯。
Келлог мертв, Шона с ним не было. Мне нужно собрать информацию может, кто-то еще знает, где мой сын.
哇哇哇……狗肉肯定有猎犬血统。在我们去拜访克罗格的时候,就让它休息一下吧?
Так-так... Наверное, у Псины в роду были настоящие ищейки. Может, дадим псу отдохнуть, а сами пока заглянем в гости к Келлогу?
пословный:
去找 | 克罗格 | ||