双光灯
_
twin light lamp
двухсветная фара; двухсветная вольфрамовая точечная дуговая
примеры:
“嗯,坤诺。”昏暗的灯光下,她眯起双眼。“坤诺是谁?”
Хм, Куно, — она прищуривается в тусклом свете. — Кто такой Куно?
电池供电的警灯在她身后十分突出。闪烁的灯光映照出她颤抖的双手,还有手中的那把枪。
У нее за спиной добытая где-то портативная полицейская сигналка. В мигающих отсветах ты замечаешь, что она держит дрожащей рукой пистолет.
录像带租赁店的灯光照耀在她的裙子上。一个黑色的德洛莉丝人形,在下面移动。她还是她。她的双腿,她的胸膛,她的臀……
Ее платье просвечивает насквозь в огнях видеопроката, под тонкой тканью — точеный черный силуэт. Это все еще она. Ее ноги, ее груди, ее бедра...
“黑暗总能在光明中找到平衡,但永远无法获胜。循环将会继续。”他抱起双臂,然后转身离开,又一次专注他的灯光秀去了。
«Тьму всегда уравновешивает свет. В этой схватке не будет победителя. Цикл будет продолжаться». Он скрещивает руки на груди, давая понять, что разговор закончен, и отворачивается, вновь сосредоточившись на пляске света.
警督是对的——男人肮脏又乱蓬蓬的胡子带着一种熟悉的姜黄色调。就连胸口的毛发都是紫铜色的。灯光从窗外照射进来,落在他半睁的双眼上。
Лейтенант прав — его немытая шевелюра имеет знакомый рыжий оттенок. Даже волосы на груди отливают медью. Свет из окна падает на его полуприкрытые глаза.
пословный:
双 | 光 | 灯 | |
1) пара; два; оба
2) парный; чётный
3) двойной; вдвойне
|
1) свет; излучение; блеск; сияние
2) блестящий; гладкий
3) слава; блеск; славный
4) дочиста, подчистую; без остатка
5) голый; обнажённый
6) только; лишь
7) пейзаж; вид
|
лампа, фонарь, светильник
|