双红炖牛展
shuāng hóng dùn niú zhǎn
тушеная говядина с финиками и морковью
shuāng hóng dùn niú zhǎn
тушеная говядина с финиками и морковьюпословный:
双红 | 炖 | 牛 | 展 |
1) 指两条红色缎带。
2) 见“双红拜帖”。
|
1) dùn варить (до разваривания), тушить (в большом количестве воды); разварной, разваренный
2) разогревать (в сосуде с водой); подогретый
тёплый
|
I сущ.
1) крупный рогатый скот; бык; вол; буйвол; корова; коровий, говяжий
2) Бык (2-е животное двенадцатиричного цикла, соответствует циклическому знаку 丑 chǒu, обозначающему год Быка) 3) кит. астр. созвездие Ню (Бык), см. 牛宿
4) круто!, крутой (возглас)
II гл.
1) диал. упрямиться, упорствовать; быть строптивым
2) диал. кичиться, важничать
III собств.
Ню (фамилия)
|
1) тк. в соч. развёртывать(ся); развивать(ся)
2) тк. в соч. отсрочить
3) выставлять; сокр. выставка
|