双赢
shuāngyíng
взаимовыигрышный; взаимная (обоюдная) выгода
shuāngyíng
победа обеих сторон, взаимная победаshuāng yíng
обоюдная, взаимная выгодаshuāng yíng
竞赛中,双方你退我让彼此互蒙其利的合作行为。
беспроигрышная ситуация
shuāng yíng
profitable to both sides
a win-win situation
shuāngyíng
benefit both sides; be a non-zero-sum gameчастотность: #8423
примеры:
南部非洲双赢伙伴关系国际对话
Международный диалог стран юга Африки по вопросам взаимовыгодного партнерства
双赢伙伴关系
взаимовыгодные партнерские отношения
所以内蒙古人民党最近提出新思维:“二元主体”理论,即:蒙人和汉人,互利共存,平等双赢
поэтому народная партия Внутренней Монголии выдвинула новый тезис "Теории двойственного субъекта", которая заключается во взаимовыгодном сосуществовании монголов и ханьцев и их обоюдовыгодном равноправии
你每交给我一块有瑕疵的德莱尼水晶碎片,我就给你更多的垃圾。我的垃圾都被你收走了。在德拉诺,我们称这种情况为“双赢”。
За каждый несовершенный фрагмент дренетиста, который ты принесешь, я вознагражу тебя каким-нибудь хламом. Моя груда хлама будет уменьшаться, а твоя – расти. На Дреноре такая ситуация называлась "все в выигрыше".
你觉得怎么样?想接受这项任务,顺便杀些天灾士兵吗?这可是件双赢的好事儿。
Не желаешь ли помочь мне? Так ты изничтожишь подлых тварей плети и снабдишь меня материалом для доспехов.
<name>,这简直就是双赢啊。
По-моему, это хороший план. А ты как думаешь, <имя>?
<class>,看上去你是个能干的家伙。我们来一次双赢的合作如何?
Похоже, ты умеешь делать деньги, <класс>. Как насчет одного беспроигрышного дельца?
我的工作就是粉碎机器人。你可以把任何机器人放进我的拆解机里,把他们粉碎成有用的零件。这就是双赢!
Я занимаюсь разделкой старых ботов. Приведи ко мне любого – вмиг порублю на кусочки и выну полезные детали. И мы оба в накладе не останемся!
这里的负责人应该有我们要找的东西。你去把他给解决掉,然后看看能不能找到密码表。如果没有密码,少一个死忠派的首领也不是什么坏事。这就叫双赢!
Наверняка у того, кто здесь за главного, найдется то, что мы ищем. Завали его и попробуй что-нибудь найти. Даже если ничего не найдется, без лидера эти лоялисты будут совершенно безвредными. Сплошная польза!
这明明是双赢的机会,如果让我们全面进入市场只会让经济更好。
Конечно же, дела обстоят ровно наоборот. Пока мы полностью интегрированы в местные рыночные отношения, экономика Ли Юэ будет только процветать.
告诉你个好消息。你放了我,我保证我的合伙人不会把你像杀猪一样宰掉。这是个双赢的交易。
Знаешь что. Ты меня выпустишь, а я тебе обещаю, что мои друзья тебя не будут искать и убивать. И тебе выгодно, и мне.
嘿,好好考虑一下吧,这对你我来说都是个双赢的结果。
Знаешь, я думаю, есть вариант, выгодный и для тебя, и для меня.
我刚灵光乍现,想到一个你我双赢的结局。
Знаешь, я думаю, есть вариант, выгодный и для тебя, и для меня.
圣人毫发无伤而贵族挨了耳光。我还没看过这样的双赢局面…
У преподобного волос с головы не упал, а дворяшка получил по ребрам. И волки целы, и овцы сыты.
中美经贸关系的主要特征是互利双赢。
Главная характерная черта китайско-американских торговых связей – это взаимная выгода и обоюдный выигрыш.
对我们来说也算是双赢吧!
Нам от этого одна только польза.
在我看来是双赢局面。
По-моему, так все будут в выигрыше.
我想要不是你除掉他们,就是他们除掉你。这是双赢局面,对吧?
Я так думаю: либо ты их замочишь, либо они тебя. Сплошная польза!
我给你200枚瓶盖,你走开吧。这样我们两方双赢,谁都不吃亏。
Бери 200 крышек и уходи. Тогда все в выигрыше. И никого на живодерню не уволокут.
这是双赢局面。如果你不去教训他,你可能就得变成“前银枪死袍”了。懂吗?
Так будет лучше для всех. Если ты с ним не разберешься, то станешь покойным Серебряным Плащом. Врубаешься?
我已亲自迎接造访波斯王国的贵国使者。希望我们能达成双赢的协商结果。
Я лично приветствовал вашего посла в Персидской империи. Надеюсь, что плодотворные переговоры послужат на благо обоим государствам.
给我的军队提供物资,是个双赢的局面。
Мою армию нужно снабжать - это может быть выгодно нам обоим.
总之:通过各种途径走向某种厄运,或者立即放弃。这种方式值得尊敬。就像日本武士一样!为自己节约一个陷阱。对你来说是一种双赢。
Вкратце: или пройти весь путь к неизбежному финалу, или сдаться сейчас. С честью. Как самурай! Сэкономишь время. Взаимовыгодное предложение.