反应室
_
реакционное пространство; реакционная камера
камера реакции
реакционная камера
реакционная камера
реакторный камера; реакторная последовадельно расположенныеы гидравлического привода; электроно-импульсная с сеткой реакции; камера реакции
reaction chamber
catalyst case; combustion chamber; reaction chamber
в русских словах:
примеры:
(反应)堆室, (反应)堆舱
реакторное отделение
(反应)堆底室, 堆底间
подреакторное помещение
水气-温室效应反馈
взаимосвязь водных ресурсов и парникового эффекта
反应堆下控制棒(小)室
отсек для регулирующих стержней находящийся под реактором
联合核研究所核反应实验室
Лаборатория ядерных реакций Объединённого института ядерных исследований, ЛЯР ОИЯИ
舱壁:反应炉室 / 飞弹发射口
Переборка: реактор/пусковые установки
快离开反应炉室,拿震荡器到机场来。
Уходите из реакционной камеры. Нам нужно доставить импеллер в аэропорт.
反应炉室发出安全警报。启动紧急封锁。
Аварийная ситуация в реакторном отсеке. Запущена процедура аварийной блокировки.
首先,解除保全系统封锁,进到反应炉室。
Сначала снимите блокировку и войдите в зал реактора.
真是蠢毙了,奥斯汀他妈的在反应炉室干嘛?
Как глупо все получилось. Зачем Остина вообще понесло в реакторное отделение?
进入学院反应炉唯一的途径就是透过理事室的终端机。
Добраться до реактора Института можно только с помощью терминала, который находится в комнате директора.
警告,反应炉室侦侧到高量辐射,请作好适当的防护措施。
Внимание! В реакторном отсеке обнаружен высокий уровень радиации. Примите меры предосторожности.
紧急程序下,控制板会存放在反应炉室。去那里找。你应该找得到。
Аварийные процедуры предписывают хранить такие платы в зале реактора. Поищите там.
这才不是我的错!你们不要再怪到我头上了!是谁让那孩子走进反应炉室的?
Я не виноват! Хватит меня обвинять! Кто вообще пустил ребенка гулять в одиночку так, что он забрел в реакторное отделение?
总有一天,我会设计出更高效的反应炉,取代掉地下室那部老旧机器。
Когда-нибудь я разработаю более эффективный реактор на смену старой железяке в подвале.
接着把核弹头放进反应炉。你在做的时候,我会从控制室观察动力强度。
Затем положите в реактор боеголовку. Я буду следить за уровнем энергии из центра управления.
允许建造建筑 场反应器 和 磁异常中性技术实验室 。解锁奇迹 量子计算机 。
Позволяет построить реактор поля и лабораторию магнитных аномалий , а также создать квантовый компьютер .
通往学院反应炉的道路已经打开,我必须通过先进系统部实验室后才能抵达。
Путь к реактору Института открыт. Чтобы добраться до него, нужно пройти через лабораторию одела высших систем.
如果你们听得到我,我拿到平面图了。先进系统部实验室……那就是反应炉的所在地,你们必须到那去。
Как меня слышно? Я достал поэтажный план. Вам нужна лаборатория отдела высших систем реактор находится там.
把这个谋略箱放在观察室里,一切顺利的话,它会与他们手下的爪牙发生反应,并彻底地消灭他们!
Положи эту ловушку в демонстрационной комнате, где они постоянно бывают. Будем надеяться, это поможет тебе избавиться от значительного количества их помощников.
是这样。我没法进入反应堆室,所以只能让你去阻止反应。现在要逆转情况已经太晚了,即使我们很想这样,但至少我们可以争取些时间。
Вот и все. Я не смогу войти в реакторный отсек, поэтому замедлить реакцию предстоит тебе. Мы не сможем ее остановить, но хотя бы выиграем время.
麻州核聚变厂的其中一个终端机指出,铍震荡器位于大楼里的地下室反应炉,我得找到ID卡才能进入设施的行政电梯。
В одном терминале "Масс фьюжн" указано, что бериллиевый импеллер находится в реакторе, в подвале здания. Мне нужно найти карту-ключ, которая дает доступ к лифту для VIP-персон.
пословный:
反应 | 室 | ||
1) реагировать, отзываться, откликаться
2) отклик, отзыв, реакция, реагирование
3) хим. реакция
|
I сущ.
1) комната; спальная; камера; палата, зал; кабинет; бюро; отдел
2) дом, здание; жилище, обиталище
3) дом, род; фамилия, семейство, семья 4) главная (старшая) жена
5) анат. желудочек (сердца)
6) * ножны (меча)
II гл.
* проживать, квартировать; проживание
III собств.
1) кит. астр. созвездие Палата (см. 室宿)
2) Ши (фамилия)
|