反本能
fǎnběnnéng
антиинстинкт
примеры:
这是本能反应。
This is an instinctive reaction.
我本能的直接反应是拒绝。
My immediate gut feeling was to refuse.
笃信本能反应。恐吓威胁他人。
Доверьтесь своему телу. Запугивайте людей.
过不多久,开车的动作就像本能的反应一样了。
After a while, driving becomes second nature to you.
妮莎只有心跳般的余裕能反应,她本能地举起了剑。
У Ниссы было лишь мгновение, чтобы среагировать. Ее клинок направили инстинкты.
是本能创造出自己的暴君,却又再号令大家去反抗它。
Инстинкт создает своих тиранов и приказывает нам восставать против них.
说到这一点,他会用手做展示。还有他的肩膀。这是一种本能反应。
Этим процессом руководят его пальцы и плечи. Это рефлекс.
后裔们也这样说。“不是我,不是我,你认错人了”。我猜,这是本能反应吧。
И Отпрыски то же самое твердят. "Это не я, это не я, вы не того взяли". Рефлексы, наверное.
本回合中,其它由你操控的咒语不能被咒语或异能反击。抓一张牌。
В этот ход другие заклинания под вашим контролем нельзя прервать заклинаниями или способностями. Возьмите карту.
「恐惧火焰是可以理解的本能反应。如果我是你的话,早该吓坏了。」
«Боязнь огня — вполне разумное чувство. На твоем месте я бы тряслась от ужаса».
感兴趣?不觉得,我这么问是因为……我不知道,一定是警察的本能反应。
Не то чтобы интересуюсь, просто спросил, потому что... не знаю, наверное, это рефлекс полицейского.
出于某种原因,这些话没说出口。相反,你本能地摸向你的衣领,以检查自己的领带。
По какой-то причине ты не можешь выдавить из себя ни слова. Вместо этого ты инстинктивно тянешься к воротнику, чтобы поправить галстук.
你本能地靠近了窥视孔。我肯定他们在做一些∗不自然∗的事,反常到骇人听闻。
Ты машинально придвигаешься ближе к отверстию. Сто пудов там занимаются чем-то ∗ненормальным∗. Ненормально ∗пикантным∗.
「裂片妖只靠单纯本能行事。 若有助母巢,你将受其欢迎。 若阻碍母巢,就准备不断遭其唱反调。」 ~妃雅丽兹
«Щепки руководствуются простым инстинктом. Помогаешь рою - и ты лучший друг, но если помешаешь - встретишь неустанное сопротивление», Фреялиз
「如果你认准一件事情不断练习,久了它就会成为你本能反应的一部分。这就是我们不断训练的原因,这就是我们能存活下来的缘由。」 ~灰皮老兵塔莎
«Если долго в чем-то упражняешься, то это становится частью тебя. Поэтому мы упражняемся — и поэтому выживаем». —Таша, грейпелтский ветеран
你转身打算离开,那个老妇人突然发出一阵微弱的声音。“请不要关掉收音机…”她嘟囔着。这似乎是一种本能反应,一句只记得一半的话。
Когда ты отворачиваешься, женщина произносит слабым голосом: «Пожалуйста, не выключайте радио...». Это похоже на автоматическую реакцию, на полузабытую фразу.
你转身打算离开,那个老妇人突然发出一阵微弱的声音。只是一种本能反应——别无其他。“请不要关上收音机…莫兰德先生在8频道…”
Когда ты отворачиваешься, раздается едва различимый голос старой женщины. Это просто автоматическая реакция, не больше: «Пожалуйста, не выключайте радио... Господин Морранд на восьмом канале...»
пословный:
反本 | 本能 | ||
1) вернуться к основе (истоку); возвратиться к основному занятию (земледелию)
2) возвращаться мыслями к своему корню (напр. родителям, близким, к родным местам)
|
врождённая способность, инстинкт; инстинктивный
|