反神器保护
_
Защита от артефактов
примеры:
目标生物获得反神器保护异能直到回合结束。抓一张牌。
Целевое существо получает Защиту от артефактов до конца хода. Возьмите карту.
反神器保护侵染 (此生物会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)
Защита от артефактов Инфекция (Это существо наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.)
金技~只要你操控三个或更多神器,蚀刻斗士便具有反五色保护异能。
Работа по металлу — Гравированный Борец имеет Защиту от всех цветов, пока вы контролируете не менее трех артефактов.
由你操控的其他猫得+1/+1且具有反狗保护异能。每当一个或数个由你操控的猫对任一牌手造成战斗伤害时,消灭至多一个目标由该牌手操控的神器或结界。
Другие Кошки под вашим контролем получают +1/+1 и имеют Защиту от Собак. Каждый раз, когда одна или более Кошек под вашим контролем наносят боевые повреждения игроку, уничтожьте не более одного целевого артефакта или чар под контролем того игрока.
你帮忙挖掘出来的神器表明,阿玛赛特部族对于自己能够保护泰坦的造物感到自豪。
Судя по артефактам, которые ты <помог/помогла> раскопать, племя аматетов гордилось своей ролью защитников наследия титанов.
但是这个神器受到了保护,只有极为勇敢的人可以拿到它。我想你就是那位勇者,<name>。
Однако этот артефакт находится под охраной, и добыть его могут лишь самые смелые. Уверена, что у тебя это получится, <имя>.
但是他的灵魂仍然存在于其中,被他的魔法所保护着。除非他被完全净化,否则我的神器对你毫无用处。
Но его душа по-прежнему таится внутри, защищенная заклинаниями. Пока мой артефакт не пройдет очищение, он для тебя бесполезен.
千针石林的加拉克半人马一直在保护着一件神器,它的历史可以追溯到半人马刚刚在这片土地上出现的时候。
Кентавры племени Галак в Тысяче Игл хранят один предмет, сохранившийся еще со времен сотворения кентавров.
塑型师佳玛这位象族神器师,拥有一组专责保护她的护卫。 他们的武装都是她以白银与钢铁打造的上等品。
Особый отряд охраняет локсодонскую оружейницу по имени Галма Формовщица. Они вооружены и облачены в ее самые искусные работы из серебра и стали.
你在废墟里帮哨兵们干活的时候,也请多加留意那些神器,把它们带回来给我,我要尽可能地做好保护工作。
Так что пока ты будешь помогать часовым, внимательно смотри под ноги и собирай все ценности, которые тебе попадутся. Я хочу сохранить их для будущих поколений.
莱文的一个手下给我带话说,东部遗迹发现了一件魔古神器,但他不知道该怎么拿回那件神器。我怀疑神器周围有符文锁的保护。
Один из воинов Левена принес весть о том, что в восточных руинах хранится реликвия могу. Однако ему не удалось ее заполучить. Мне кажется, что реликвия находится под защитой рунических замков.
我不相信黑暗骑士能找到我们这里。他们找寻镰刀很久了,他们对艾泽拉斯神器的迷恋程度昭然若揭。我们以为林地可以保护我们……
Даже не верится, что Темные всадники сумели выследить нас. Они давно уже охотились за Косой, как и за многими другими артефактами Азерота. Мы думали, что под защитой рощи нам ничто не угрожает...
пословный:
反 | 神器 | 保护 | |
1) перевернуть; обратный; противоположный
2) напротив, наоборот
3) бороться [выступать] против кого-либо/чего-либо; анти-; контр-; противо-
4) бунтовать
5) сокр. контрреволюция
|
1) чудесное приспособление, удивительная вещь
2) устар. царские регалии, царский престол
|
1) защищать, охранять, брать под защиту (покровительство); протекционировать; защитный, охранительный, протекционистский; защита, охрана
2) биол., тех. прикрывать, предохранять, защищать; защитный, предохраняющий 3) спорт страховать, подстраховывать
4) комп. защита
|