反
fǎn
I
гл. А
1) fǎn опрокидываться, перевёртываться; клониться назад; перевёрнутый, опрокинутый; покосившийся
山渊反覆 горы наклонились и бездны опрокинулись (поверглись)
反面 оборотная сторона
2) fǎn изменять; производить бунт (мятеж); поднимать восстание; бунтовщический, непокорный, непослушный
官逼民反 чиновники вынуждают народ восставать
他反了 он взбунтовался (изменил)
你这反孩子 ты, неслух этакий... (к ребёнку)
3) fǎn отступать, пятиться (идти) назад; двигаться в противоположном (обратном) направлении; возвращаться [к], приходить домой; попятный, обратный
反走 отступить назад, пойти обратно
心餍酒肉而后反 возвращаться домой, только упившись вином и наевшись мясом
反自然 вернуться к природе
反经 возвратиться в лоно ортодоксального учения
反车 обратный поезд, обратная автомашина
4) fǎn * уходить в себя, заниматься самоанализом
自反 анализировать себя, уходить в себя
5) fǎn * повторяться, постоянно приходить, регулярно наступать (посещать)
福禄来反 благословение и счастье будут вечно ниспосланы нам
6) fān подлежать пересмотру (отмене, напр. о решении суда)
杜周治之, 狱少反者 когда Ду Чжоу стал решать их, лишь немногие дела стали подлежать пересмотру [в сторону смягчения]
гл. Б
1) fǎn перевёртывать, опрокидывать; вывёртывать наизнанку
带色的衣裳, 最好反过来晒 цветное платье лучше всего проветривать на солнце, вывернув наизнанку
把纸反过来 перевернуть бумагу на обратную сторону
易如反掌 легко, как перевернуть руку ладонью вверх (т. е. легче лёгкого)
2) fǎn выступать (восставать) против (чего-л.); вести борьбу с (чем-л.); нарушать (что-л.); изменять (чему-л.)
反官僚主义 вести борьбу с бюрократизмом
反细菌战 выступать против бактериологической войны
反其信 нарушить своё обещание, обмануть (чьё-л.) доверие
3) fǎn возвращать, отдавать обратно; давать в ответ (напр. реплику)
反之于天 вернуть это природе (небу)
反使者 вернуть назад посланца
举一隅, 不以三隅反 [если я] выдвину одну сторону вопроса, и он (мой ученик) не приведёт в ответ остальных трёх, то...
4) fǎn * раскаиваться в (чем-л.), осознавать (свои проступки)
反其过 осознавать свои ошибки
5) fǎn возвращаться к уже однажды сделанному; повторять; начинать сначала
必使反之, 而后和之 (Конфуций) непременно заставлял начать её (понравившуюся песню) сначала, после чего вторил ей
6) fǎn * обвинять в (чем-л.), винить (в чем-л. кого-л.)
失之己, 反之人 ошибиться в этом самому, а винить в этом других
7) fān опротестовывать (решение); отменять (приговор)
反其狱(案) опротестовать дело (решение, напр., суда)
8) fàn продавать с лотка, распродавать, пускать в продажу
反货 продавать [с лотка] товары
II fǎn наречие
1) на обратную сторону, наизнанку; шиворот-навыворот
反戴着帽子 надеть шапку задом наперед
袜子穿反了 надеть чулки наизнанку
2) напротив, наоборот; вопреки ожиданиям; вместо этого
他不但没生气, 反笑起来了 он не только не рассердился, но, наоборот, ещё рассмеялся
反引起了人心恐慌 вопреки ожиданиям вызвать панику в душах людей
反以为荣 наоборот (напротив), счесть это для себя почётом (славой)
IIIсущ.
1) fǎn обратная сторона; противоположность, обратный результат
实得其反 на деле получить (получилось) как раз обратное
2) fǎn измена, предательство; зло, порок
图反 замыслить измену
3) fǎn борьба против (чего-л.); движение против, противодействие
反三 борьба против трёх зол (против империализма, феодализма и бюрократического капитала или против хищений, расточительства и бюрократизма)
4) fān, fǎn кит. фон. (см. 反切) способ стяжения слогов (передача звучания слога-иероглифа при помощи двух знаков, из которых у первого берётся инициаль, у второго – финаль, напр., 编, 布千 знак 编 стяжение b(ù) и (q)iān т. е. biān)
IV fǎnсобств.
Фань (фамилия)
V fǎnсловообр.
в сложных научных терминах соответствует русским: анти-, контр-, противо-, де-, иногда же переводится прилагательным обратный
反人民 антинародный
反封建 антифеодальный
反历史主义 антиисторизм
反对数 антилогарифм
反命题 антитеза
反要求 контртребование, контрпретензия
反絮凝 дефлокуляция
反曲面(线) обратная (инвертная) поверхность (кривая)
fǎn
1) перевернуть; обратный; противоположный
反面 [fănmiàn] - обратная сторона
2) напротив, наоборот
3) бороться [выступать] против кого-либо/чего-либо; анти-; контр-; противо-
反帝 [făndì] - бороться против империализма; антиимпериалистический
反革命 [făngémìng] - контрреволюционный; контрреволюция
反坦克 [făntănkè] - противотанковый
4) бунтовать
5) сокр. контрреволюция
肃反 [sùfăn] - искоренение контрреволюции
fǎn, fàn
reverse, opposite, contrary, antifǎn
1) возражать; выступать против; противодействовать; сопротивляться
2) анти-
fǎn
① 颠倒的;方向相背的<跟‘正 ’相对>:适得其反 | 绒衣穿反了。
② <对立面>转换;翻过来:易如反掌 | 反败为胜 | 物极必反。
③ 回;还:反光 | 反攻 | 反问。
④ 反抗;反对:反霸 | 反封建 | 反法西斯。
⑤ 背叛:反叛 | 官逼民反。
⑥ 指反革命、反动派:镇反 | 有反必肃。
⑦ 类推:举一反三。
⑧ 反而;相反地:他遇到困难,不但没有气馁,反更坚强起来。
⑨ 用在反切后头,表示前两字是注音用的反切。如‘塑,桑故反 ’。参看 〖反切 〗。
fǎn
I
〈动〉
(1) (象形。 甲骨文字形, 从又从厂。 "厂"音。 本义: 手心翻转)
(2) 同本义。 通"翻"。 覆, 倾倒 [turn over]
反, 覆也。 --《说文》
以齐王, 由反手也。 --《孟子·公孙丑上》
何以知其不反水浆邪?--《汉书·张安世传》
(3) 反覆 [over and over again; again and again]
安反侧于万物。 --南朝梁·丘迟《与陈伯之书》
不思其反。 --《诗·卫风·氓》
成反复自念。 --《聊斋志异·促织》
(4) 又如: 辗转反侧; 反易(颠倒); 反风(风向倒转)
(5) 通"返"。 返回; 回归 [go back]
使子路反见之。 --《论语·微子》
夫迷途知反, 往哲是与。 --南朝梁·丘迟《与陈伯之书》
至竟而反。 --《战国策·卫策》
三年而反。 --《墨子·鲁问》
旬有五日而后反。 --《庄子·逍遥游》
经纶世务者, 窥谷忘反。 --吴均《与朱元思书》
今日往而不反者, 竖子也!"--《战国策·燕策》
则盍反其本矣。 --《孟子·梁惠王上》
(6) 又如: 反意(返归的念头); 反国(归国); 反真(返归淳朴); 反根(返回本原)
(7) 未能遵守, 违背 [violate]
天反时为灾, 地物为妖, 民反德为乱。 --《左传》
(8) 又如: 反背(背叛); 反德(违背事物的准则); 反道(违反正道); 反情(违反人情); 反古(违反古训)
(9) 往返于...之间 [go there and back]
寒暑易节始一反焉。 --《列子·汤问》
(10) 又如: 反往(往返); 反报(往还, 反复)
(11) 反叛; 造反 [revolt; rebel]
上官桀子安与桑弘羊及燕主、 盖主谋反。 --《汉书·李广苏建传》
日夜望将军至, 岂敢反乎!--《史记·项羽本纪》
(12) 又如: 反上(背叛君主); 反天(造反); 反心(背叛之心); 反外(背叛, 离异)
(13) 反省 [introspect]
知不足, 然后能自反。 --《礼记·学礼》
(14) 又如: 反情(内省); 反听(自我省察); 反观(反省); 反躬自问(反问自己)
(15) 归还; 送还 [return]
(16) 又如: 反籍(归还天子之位); 反璧(归还璧玉; 表示不贪取财宝)
(17) 回报; 复命 [report back on what has been done]。 如: 反始(报答祖先); 反命(复命)
(18) 类推 [analogize]
举一隅, 不以三隅反, 则不复也。 --《论语·述而》
(19) 又如: 反隅(比喻类推。 能由此而知彼); 反惑(释疑)
(20) 反对 [oppose; be against; fight]。 如: 反迕(不顺从); 反拨(犹言反抗; 抵抗)
(21) 报复 [make reprisals; retaliate]。 如: 反把(反扑); 反报(报复怨仇); 反杀(报杀人之仇而杀人)
(22) 通"贩"()。 贱买而贵卖 [buy to resell]
II
〈形〉
(1) 相反的; 对立的。 与"正"相对 [upside down; inside out; in the reverse direction]
君子成人之美, 不成人之恶, 小人反是。 --《论语·颜渊》
非务相反也, 时势异也。 --《吕氏春秋·察今》
然而成败异变, 功业相反也。 --汉·贾谊《过秦论》
(2) 又如: 适得其反; 反心内照(反过来对照一下自己); 反抄耳光(反手巴掌); 反斜面; 反函数; 反定理; 反科学; 反义
III
〈副〉
(1) 反而; 相反 [on the contrary]
反以我为讎。 --《诗·邶风·谷风》
动而见尤, 欲益反损。 --汉·司马迁《报任安书》
今其智乃反不能及, 其可怪也欤。 --唐·韩愈《师说》
情罪重者反出在外。 --清·方苞《狱中杂记》
信知生男恶, 反是生女好。 --唐·杜甫《兵车行》
(2) 又如: 反且(反而)
IV
〈名〉
(1) 反革命分子的简称 [counterrevolutionist; counterrevolutionary]。 如: 肃反; 三反五反
(2) 姓
fǎn
1) 动 翻转。
孟子.公孙丑上:「以齐王,由反手也。」
2) 动 回来。
战国策.卫策:「卫君以其言告边境,智伯果起兵而袭卫,至境而反。」
通「返」。
3) 动 归还、退还。
孟子.梁惠王下:「王速出令,反其旄倪,止其重器。」
通「返」。
4) 动 背叛。
国语.周语下:「视远,日绝其义;足高,日弃其德;言爽,日反其信;听淫,日离其名。」
5) 动 类推。
论语.述而:「举一隅不以三隅反,则不复也。」
6) 动 反省。
孟子.公孙丑上:「自反而不缩,虽褐宽博,吾不惴焉。」
7) 动 反切。
如:「东,德红反。」
8) 形 相反。
汉书.卷三十五.吴王濞传:「高祖召濞相之,曰:『若状有反相。』」
9) 副 反而。
诗经.邶风.谷风:「不我能慉,反以我为雠。」
fān
名 翻案。
如:「平反」。
fàn
见「反反」条。
fǎn
contrary
in reverse
inside out or upside down
to reverse
to return
to oppose
opposite
against
anti-
to rebel
to use analogy
instead
abbr. for 反切[fǎn qiè] phonetic system
fǎn
名
(方向相背) reverse side:
适得其反 get just the opposite
(造反) rebellion:
谋反 attempt rebellion
(指反革命、反动派) counterrevolutionaries; reactionaries:
肃反 elimination of counterrevolutionaries
动
(转换; 翻过来) turn over:
易如反掌 as easy as turning one's hand over
反败为胜 turn failure to success
(回; 还) return; counter:
反问 counter with a question
(反抗; 反对) oppose; combat; turn against:
反霸权主义 oppose hegemonism; anti-hegemonism
反战 be against war
反法西斯斗争 anti-fascist struggle; struggle against fascism
反间谍 counterespionage
颠覆与反颠覆 subversion and anti-subversion
(背叛) rebel; revolt:
反叛 rebe
形
(相反的) opposite; contrary; reversed:
穿反了袜子 have one's socks on inside out
适得其反。 The result is just the contrary.
副
(反而; 相反地) on the contrary; instead:
反不如前一段写得好 on the contrary, it is worse than the last paragraph
反把事情弄僵了 instead the matter got worse
(从反面) back:
反顾 look back upon past or own mistake
bǎn
(反反)fǎn
I v.
1) turn over
2) return; counter
3) revolt; rebel
4) oppose; combat
II b.f./cmp.
upside down; inside out; in the reverse direction
装反了 installed the wrong way
III b.f.
counterrevolutionaries; reactionaries (反革命分子)
IV adv.
on the contrary; instead
inverse; counter
fǎn
①<形>方向相背;颠倒的。与“正”相对。《察今》:“非务相反也,时势异也。”
②<动>翻转;翻覆。《诗经•关睢》:“求之不得,展转反侧。”
③<动>通“返"。《愚公移山》:“寒暑易节,始一反焉。”
④<动>背叛;造反。《鸿门宴》:“日夜望将军至,岂敢反乎。”
⑤<动>违反;反对。《商君书•更法》:“反古者未必可非。”
⑥<动>类推。《论语•述而》:“举一隅,不以三隅反,则不复也。”
⑦<动>反省。《淮南子•氾论》:“纣居于宣室而不及反其过。”
⑧<副>反倒;反而。《兵车行》:“信知生男恶,反是生女好。”《师说》:“今其智乃反不能及。”
частотность: #582
в самых частых:
反对
反映
反正
反应
反而
反复
相反
违反
反革命
反恐
反倒
反动
反抗
反响
反击
反感
反省
反驳
反思
反倾销
造反
反攻
平反
反过来
造反派
反动派
反之
反馈
反面
反党
反问
反射
反差
反弹
反应堆
反对派
反右
反对党
反常
反方
反共
恰恰相反
反腐倡廉
义无反顾
肃反
反叛
正反
反顾
拨乱反正
适得其反
反悔
核反应堆
反手
反反复复
反扑
反败为胜
反帝
反观
反过来说
逆反心理
反贪
举一反三
反侧
反潜
反光
反向
化学反应
反季节
反超
辗转反侧
与此相反
一反常态
反唇相讥
连锁反应
反锁
逆反
唱反调
出尔反尔
谋反
条件反射
反对票
反派
反比
反其道而行之
反复无常
反霸
反垄断法
物极必反
反照
反戈一击
反毒
反掌
反目成仇
反调
反是
反光镜
反胃
反身
синонимы: