发展下去
fāzhǎn xiàqù
продолжать развиваться
fāzhǎn xiàqu
continue to developпримеры:
这样发展下去,还不至太差
если это будет так развиваться и дальше, то беды не будет
碎手氏族带来的掠食者已经占领了鸟园,并且迅速繁殖。假如任由其发展下去,过不了几天,就将席卷整个地区——包括泰罗克鸦巢。>
Опустошители, которых привели орки из клана Изувеченной Длани, заполнили авиарий и стремительно размножаются. Если им не помешать, они за несколько дней захватят всю область, включая Гнездовье Терокк.>
我只知道,如果事情继续发展下去,我们全都要被一大群吞噬者吃掉了。
Слепому видно, что если так дальше пойдет, нас тут всех сметет огромный выводок пожирателей.
她就这样对那家伙言听计从,如果再这么发展下去,也许会发生比交钱更加可怕的事。
Вместо этого она повиновалась тому типу, и, если бы так продолжалось и дальше, ей вскоре начало бы угрожать нечто куда более серьёзное, чем вымогательство.
如果战争这样发展下去,能活下来喝酒的人都会寥寥无几。
Если война дальше так пойдет, скоро вообще некому будет пить.
如果战争这样发展下去,很快就会有很多我这样的老兵来买酒喝。
Если война так дальше пойдет, скоро у вас тут будет не протолкнуться от пьяных ветеранов.
你惹到了几个不该招惹的人。试图毁掉一颗卫星。事情不会这么发展下去的。他们宁愿在监狱里烂掉,也不愿把克莱尔先生卷进这个烂摊子。
Вот сейчас ты прищемил что не надо. Не туда стрельнул. ∗Туда∗ тебя не пустят. Они лучше сгниют в тюрьме, чем запятнают всем этим Клэра.
是的。克莱尔先生提前抢占了2个月的先机。我不能让它继续发展下去。我在这里已经别无选择了。
Да, у господина Клэра и так есть фора в два месяца. Я не могу дать ему время на дополнительную подготовку. Здесь я больше ничего не могу сделать.
由于种种原因,我们之间的业务未能发展下去。
For one reason or another, business between us have fail to develop.
如果我们要在这个新环境中繁荣发展下去,那么我们必须学习如何协同工作。 探险队贡献着特有的利益,并且为建设更美好的殖民地,经常使其陷入麻烦。
Если мы хотим достичь процветания в этом новом мире, нам нужно научиться работать вместе. Исследователи всегда нужны, и их пожеланиями можно пренебречь ради дальнейшего развития колонии.
пословный:
发展 | 下去 | ||
1) развиваться, развёртываться; увеличиваться, расширяться; развитие; прогресс
2) развивать; разворачивать, расширять
3) принимать, набирать, привлекать (участников, членов); расширять ряды
4) продвинуться, преуспеть
|
1) спускаться, сходить (туда)
2) убираться вон, уходить прочь
3) продолжаться
-xiaqu, -xiaqù
сложный глагольный суффикс (безударный вариант после основы, ударный — после инфикса 得, 不, 了), указывающий а) направление действия — вниз и от говорящего лица
б) продолженность действия (от настоящего к будущему)
в) усиление признака
|