发展期
fāzhǎnqī
период развития
fāzhǎnqī
период развитияperiod of expansion
в русских словах:
раскрутка
④【青年, 商】形成期, 稳定期, 平稳发展期
примеры:
以期发展
в надежде обеспечить этим развитие (дела)
经济长期发展缓慢
chronic slow growth of economy; chronic slow growth of economy
明代后期火药的发展
развитие пороха в конце династии Мин
十年期末妇女与发展会议
Конференция по вопросу о конце десятилетия женщин и развития
儿童早期保育和发展方案
программа по уходу за детьми раннего возраста и их развитию
抓住孩子语言发展的黄金期
уловить лучший период для развития речи ребёнка
环境法发展和定期审查方案
Программа разработки и периодического обзора экологических законов
儿童早期保育和发展协商小组
Консультативная группа по развитию детей и уходу за ними в раннем возрасте
坚持长期稳定发展经济的方针
persist in the principle of steady, sustained economical development
儿童早期保育促进生存、发育和发展
охрана детстве в целях содействия выживанию, росту и развитию
科技促进发展长期前景特设专家组
Специальная группа специалистов по долгосрочным перспективам в области науки и техники в целях развития
关于妇女与发展的全系统中期计划
0бщесистемный среднесрочный план по вопросу о женщинах и развитии
长期发展目标工作队技术能源小组
Technical Energy Group of the Task Force on Long-Term Development Objectives
产品生命周期(产品产生、发展到停止生产的全过程)
жизненный цикл продукта
发展中国家间技术合作问题会期委员会
Сессионный комитет по техническому сотрудничеству между развивающимися странами
工业和可持续发展闭会期间特设工作组
Межсессионная специальная рабочая группа по вопросам промышленности и устойчивогоразвития
开创了我国社会主义事业发展的新时期
начался новый период в развитии нашего социализма
联合国工业发展组织长期活动战略专家组
Группа экспертов по долгосрочной стратегии действий Организации Объединенных Наций по промышленному развитию
家庭生存周期, 家庭生命周期(家庭发展所经历的各个阶段)
жизненный цикл семьи
关于预期的发展业务活动融资新模式的协商
Консультации о перспективных новых методах финансирования оперативной деятельности в целях развития
国家民用空间基础设施中长期发展规划(2015-2025年)
национальный план среднего и долгосрочного развития государственной гражданской космической инфраструктуры (2015-2025 гг. )
保健、环境和可持续发展问题闭会期间讲习班
Межсессиональный практикум по вопросам здравоохранения, окружающей среды и устойчивого развития
关于非洲经济复苏和长期发展的阿布贾声明
Абуджийское заявление об экономическом подъеме и долгосрочном развитии в Африке
1986-1990年和到2000年为止期间苏联经济社会发展指导方针
Основные направления экономического и социального развития СССР на 1986-1990 годы и на период до 2000 года
向发展中国家提供短期专家的技术援助信托基金
Целевой фонд для предоставления развивающимся странам услуг экспертов на краткосрочной основе
亚太国家间方案中期评估发展援助协调员会议
Совещание координаторов помощи в целях развития для среднесрочной оценки программы по группам стран для Азии и Тихого океана
1990年代联合国非洲发展新议程执行情况中期审查
Среднесрочный обзор осуществления Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы
满足长期需求的水资源规划: 发展中国家的指导方针
"Планирование в области водных ресурсов в целях удовлетворения долгосрочных потребностей: Руководящие принципы для развивающихся стран"
亚太区域经济、社会、文化权利和发展权利闭会期间讲习班
межсессионный семинар, посвященных экономическим, социальным и культурным правам и праву на развитие в Азиатско-Тихоокеанском регионе
发展中国家间经济合作全球优先事项中短期行动计划
краткосрочный/среднесрочный План действий по осуществлению глобальных первоочередных задач экономического сотрудничества между развивающимися странами
国家和国际协调行动满足青年的需要和期望促进青年参与国家发展
Согласованные действия на национальном и международном уровнях для удовлетворения потребностей и чаяний молодежи и для содействия ее участию в национальном развитии
各国主管发展中国家间技术合作机构负责人两年期会议
Совещание глав национальных учреждений по техническому сотрудничеству между развивающимися странами, проводимое раз в два года
重新发起非洲长期发展和经济增长倡议国际行动特别备忘录
Специальный меморандум о международных действиях по возобновлению инициативы в целях долгосрочного развития и экономического роста в Африке
联合国非洲之角长期粮食安全、农业发展和有关问题工作队
Целевая группа Организации Объединенных Наций по вопросам продовольственной безопасности, сельскохозяйственного развития и относящихся к этому аспекам на Африканском роге
对科学和技术促进发展会议遗留的未决问题采取行动会期工作组
Сессионная рабочая группа по необходимым действиям в отношении проблем, оставшихся не решенными Конференцией по науке и технике в уелях развития
(法 traversée du désert)"穿越旷野"(原出, 转指政治家的退隐时期或事物发展的低落, 危机阶段)
траверсе дю дезер
1990年代联合国非洲发展新议程执行情况中期审查大会特设全体委员会
Специальный комитет полного состава Генеральной Ассамблеи по среднесрочному обзору осуществления Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы
联合国科学和技术促进发展筹资系统长期财务和体制安排政府间工作组
Межправительственная рабочая группа по долгосрочным финансовым и организационным мероприятиям для Системы Организации Объединенных Наций для финансирования науки и техники в целях развития
十一届三中全会实现了伟大的历史性转折, 开创了我国社会主义事业发展的新时期
благодаря 3-ему пленуму произошел великий исторический поворот, начался новый период в развитии наше
拟订第四次妇女问题世界会议:以行动谋求平等、发展与和平行动纲要的闭会期间工作组
Межсессионная рабочая группа по Платформе действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин: действия в интересах равенства, развития и мира
不结盟和其他发展中国家为实现到2000年人人享有健康的目标进行技术合作的中期方案(1984-89年)
Среднесрочная программа (на 1984-1989 годы) технического сотрудничества между неприсоединившимися и другими развивающимися странами для достижения цели "Здоровье для всех к 2000 году"
进一步执行巴巴多斯小岛屿发展中国家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略五年期审评; 毛里求斯战略五年期审评
Five-Year Review of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Barbados Programme of Action for Sustainable Development of SIDS; Mauritius Strategy +5 Review
关于1981年蒙的维的亚方案所取得的进展和关于环境法的发展及定期审查第二次会议筹备工作的高级环境法专家会议
Совещание старших должностных лиц-экспертов в области права окружающей среды по вопросу о прогрессе, достигнутом в деле осуществления Программы Монтевидео 1981 года, и подготовки второго Совещания по развитию и периодическому пересмотру права окружающей
解决发展不平衡、不协调、不可持续的问题,关键在于转变经济发展方式,推进经济结构的战略性调整,这既是一个长期过程,也是当前最紧迫的任务
Ключ к решению проблем неравномерности, негармоничности, не устойчивости развития в ускоренной трансформации модели развития экономики и продвижении стратегического урегулирования экономической структуры. И хотя процесс этот весьма длительный, но в настоящий момент он становится самой актуальной задачей.
构造运动的周期性决定了地球发展历史的阶段性。因此,地史可划分为许多代,代又划分为若干纪,纪分为若干世,即是阶段性的反映。通常代(界)与代(界)之间由最急剧的水平构造运动分开。
Цикличность тектонических движений определяет стадийность истории геологического развития Земли. То, что геологическую историю можно разделить на большое число эр, а эры - на несколько периодов, которые делятся на несколько эпох, как раз и является отражением (этой) стадийности. Обычно между двумя эрами (эратемами) происходили наиболее интенсивные тектонические движения.
пословный:
发展 | 展期 | ||
1) развиваться, развёртываться; увеличиваться, расширяться; развитие; прогресс
2) развивать; разворачивать, расширять
3) принимать, набирать, привлекать (участников, членов); расширять ряды
4) продвинуться, преуспеть
|
1) отсрочивать
2) юр. пролонгировать
|