发电面
_
electric surface
примеры:
(无线电)地面发射装置
НПУ наземное передающее устройство
地面发电装置; 地面电源(供电设备); 见 аэродромный агрегат питания
наземный силовой агрегат
在发电厂和帮派老大见面
Встретиться у электростанции с лидерами банд
电发光强度(单位), 瓦-秒/球面度
энергетическое освечивание
一阵空洞的声音响起——里面是空的。灰尘从发电机上震落,落入弹药电梯。
Ты слышишь звонкий гул: бак пуст. С генератора осыпается пыль и оседает на механизме подъема орудия.
“闻起来像∗重油∗”。小孩拍了拍发电机侧面开启的油箱盖。“重油之类的狗屁玩意。”
Воняет ∗мазутом∗. — Пацан постукивает по открытой крышке топливного бака на боку генератора. — Нефтепродукты, ёпта.
这里到处都是油桶。肯定有只里面有燃料……接着把东西倒进发电机里,就大功告成啦!
Там повсюду бочки. В одной из них наверняка осталось хоть немного топлива... Просто залей его в генератор — и готово!
这是一台老式的圆柱形发电机,上面的油箱盖是敞开的。临时电线从侧面绕出,一路穿过整个地板。
Старый барабанный генератор смиренно ждет: крышка топливного бака открыта. Кто-то подключил к генератору кабели — они тянутся через все помещение.
我们的新项目需要更多的能量,不过我们发电机的功率已经远远不够用了。我们必须从外面获取能量,从而给它增压。
Для нашего нового проекта требуется больше энергии, чем дает наш генератор. Нам нужен дополнительный заряд из какого-то внешнего источника.
但是这也代表我们必须面对发电厂的问题了。我觉得很羞愧,就像我之前抱怨过的那样,电力非常不稳定。
Однако это продемонстрировало новые проблемы в нашей энергосистеме. Силовое реле, на которое я, к стыду своему, уже жаловался, ведет себя крайне непредсказуемо.
一台老式的圆柱形发电机嵌在弹药电梯上方,临时电线从侧面绕出,一路穿过整个地板。电线最终消失在你右侧的墙上。
Над механизмом подъема орудия установлен старый барабанный генератор, к которому кто-то подключил кабели — они тянутся через все помещение и исчезают за стеной справа.
女演员——还有少数男演员——全都微笑着目送你离开。一台无线电发射机连接在仪表板上,驾驶座下面有一个工具箱。
Актрисы — и редкие актеры — тепло улыбаются тебе на прощанье. На центральной панели закреплен радиопередатчик, а под водительским креслом спрятан ящик с инструментами.
什么也没发生。“在使用之前,我们应该先把电源修好,警官。那台发电机……”他看向楼上。“看起来里面好像没有燃料了。”
Ничего не происходит. «Офицер, сначала нам придется восстановить подачу питания. Генератор... — Он смотрит наверх. — Похоже, в нем не осталось топлива».
什么也没发生。“在用它之前,我们应该先把电源修好,警官。你漏了一台发电机……”他看向楼上。“里面好像没有燃料了。”
Ничего не происходит. «Офицер, сначала нам придется восстановить подачу питания. Вы забыли про генератор... — Он смотрит наверх. — Похоже, в нем не осталось топлива».
山克通知我,玫格丝和威廉背叛了我们,他们和惑心帮占领了核口世界发电厂。我应该去跟妮莎和梅森见面,决定要怎么做。
Мэгги и Уильям нас предали: они и их Операторы захватили электростанцию "Ядер-Мира". Нужно переговорить с Нишей и Мэйсоном и решить, как действовать в этой ситуации.
山克通知我,梅森背叛了我们,他和战狼帮占领了核口世界发电厂。我应该去跟妮莎、玫格丝和威廉见面,决定要怎么做。
Мэйсон нас предал: он и его Стая захватили электростанцию "Ядер-Мира". Нужно переговорить с Нишей, Мэгги и Уильямом и решить, как действовать в этой ситуации.
山克通知我,妮莎背叛了我们,她和血徒帮占领了核口世界发电厂。我应该去跟玫格丝、威廉和梅森见面,决定要怎么做。
Ниша нас предала: она и ее Адепты захватили электростанцию "Ядер-Мира". Нужно переговорить с Мэгги, Уильямом и Мэйсоном и решить, как действовать в этой ситуации.
пословный:
发电 | 面 | ||
1) давать электричество, вырабатывать электричество, генерирование (генерация) электроэнергии, электрический, генераторный
2) телеграфировать, послать телеграмму
|
5), 6)
1) лицо; наружность; лицевая сторона
2) поверхность; плотность; сторона; грань
3) лично
4) сч. сл. для зеркал, флагов и др.
5) мука; порошок
6) лапша; вермишель
|