取得领土
_
занятая местность; завоеванные территории
занятая местность; завоеванные территории
примеры:
尼弗迦德||尼弗迦德是位于遥远南方的强大古国。它的首都是尼弗迦德城,座落在阿尔巴河畔。这帝国藉由征服兴起,并同化了周遭的国家。只有居住在阿尔巴河畔附近的人民才有权利称呼他们自己是尼弗迦德人。尽管他们说的语言与上古语不同,然而这些人身上却拥有相当的精灵血缘。尼弗迦德是个好战且有侵略性的国家。五年之前,他才与北方王国结束了战争,但尽管已经签下和平协定,尼弗迦德帝国仍未放弃他们取得北方领土的野心。
Нильфгаард||Империя Нильфгаард - могущественное древнее королевство на далеком юге. Столицей его является город Нильфгаард на реке Альбе. Территория империи росла благодаря многочисленным завоеваниям и поглощению соседних королевств. Однако только коренные жители столицы и и ее ближайших окрестностей, лежащих в Нижней Альбе, имеют право называться нильфгаардцами. В венах этого народа течет эльфийская кровь, а их родной язык является разновидностью Старшей Речи. Империя ведет агрессивную захватническую политику. Пять лет назад закончилась война с Северными Королевствами, но Нильфгаард до сих пор не отказался от своих притязаний на северные земли.
我决意取得领空权。
Я хочу, чтобы наше небо было чистым.
当旧的汽车牌照满期,你得领取新的。
You must obtain a new automobile license when your old one expires.
非洲和阿拉伯国家取得土地和保障地权区域间协商
Межрегиональное консультативное совещание по вопросу о доступе к земле и гарантиях землевладения для африканских и арабских государств
燃烧军团的恶魔以为他们可以为所欲为,随随便便就能攫取领土。是的——这地盘原本的确是他们的,但那又是另话了。
Демоны Пылающего Легиона думают, что они могут прийти и попросту захватить то, что им понравится. Конечно же, эта территория раньше им принадлежала, но не в том дело.
前往那个村落,并和当地的首领取得联系。我和米希卡特工会到指定地点与你会合的。
Отправляйся в эту деревню и поговори с тамошним предводителем. Мы с агентом Мишкой встретим тебя там.
пословный:
取得 | 领土 | ||
приобретать; получать; добиваться
|
территория (государственная); владения; территориальный
|