受折磨的囚犯
_
Замученный заключенный
примеры:
别动那囚犯!她要承受死亡的惩罚,而不是折磨。
Оставь преступницу в покое! Ее приговор – смерть, а не пытка.
过去,在伦敦塔里的囚犯受到镣铐、寒冷和阴暗的折磨。
In the Tower of London, prisoners used to languish in chains, cold, and darkness.
监狱看守被指控折磨囚犯。
The guards were accused of tormenting the prisoners.
<看来是遭受折磨的托加斯特囚犯因为无法承受痛苦而絮絮叨叨地说出的话。
<Кажется, это бредовые откровения какого-то замученного узника Торгаста.
我有个侄子住在诺维格瑞…他说他们都是虐待狂,就爱折磨囚犯。
У меня племянник в Новиграде... Говорил, что они пощады не знают. И на расправу скорые.
我还有一个请求……去杀掉把我折磨成这样的拷问者。他们管他叫力克托……他应该就和其他囚犯在一起。
У меня есть только одна просьба... убей палача, который сделал это со мной. Они называли его Ритко... и он сейчас где-то там, мучает остальных заключенных.
亡灵天灾通常不会关押囚犯。对那些被囚禁在戴索姆的将士而言,死亡或许是更好的选择。他们被强行灌下令人意志崩溃的毒药,惨遭严刑拷打,受尽了折磨。
Плеть захватывает пленников. И лучше им умереть, чем испытать то, что ждет их в Смертхольме. Их допрашивают и пытают, используя ужасный, ломающий волю яд.
谢谢你。如果你能够进入塔楼,就杀了那混蛋,狩魔猎人。他该为对我们所犯下的罪行慢慢地受折磨死去…
Благодарю тебя. И если ты сможешь войти в башню, убей его, ведьмак. Пусть он подыхает долго и мучительно за все, что нам сделал.
恶魔的“审判”往往只有酷刑与施虐。在安达莉尔手下效力的地狱刑官们深刻地明白,光对囚犯施加身体上的痛苦远远不够,只有折磨意识与灵魂才会产生最可怕的痛楚。
У демонов свое, извращенное понимание правосудия. Стражницы Преисподней, прислужницы Андариэль, не удовлетворяются лишь телесными пытками своих узников, ибо знают: истинные страдания приходят, когда начинаешь истязать разум и душу.
пословный:
受折磨的 | 囚犯 | ||