受辱
shòurǔ
быть опозоренным
shòu rǔ
受到侮辱或羞辱:无故受辱│当场受辱。shòurǔ
[be insulted; be humiliated; be disgraced] 侮辱
不甘心受辱
shòu rù
遭受侮辱。
文选.司马迁.报任少卿书:「其次毁肌肤、断肢体受辱,最下腐刑极矣。」
文明小史.第三十七回:「受辱是我们六人在一起的,你千万不可自寻短见。」
shòu rǔ
insulted
humiliated
disgraced
shòu rǔ
be insulted; be disgraced; be humiliated:
他默默地受辱。 He suffered the insults in silence.
shòurǔ
be humiliated遭受侮辱。
частотность: #35189
в русских словах:
напрашиваться
напрашиваться на оскорбление - 自求受辱
оплевать
-люю, -люёшь; -лёванный〔完〕оплёвывать, -аю, -аешь〔未〕кого-что ⑴〈口〉吐上唾沫. ⑵〈转, 俗〉横加污辱. ~ честного человека 污辱正直的人. 〈〉 Как оплёванный 无端受辱的人.
оскорбляться
认为侮辱 rènwéi wǔrǔ, 感觉受辱 gǎnjué shòurǔ
посрамлять
侮辱 wǔrǔ, 使...受辱 shǐ...shòurǔ; 使...丢脸 shǐ...diūliǎn
предпочесть смерть позору
认为与其受辱, 毋宁一死
спасать
спасти кого-либо от позора - 使...免于受辱
синонимы:
反义: 雪耻
примеры:
自求受辱
напрашиваться на оскорбление
使...免于受辱
спасти кого-либо от позора
他默默地受辱。
He suffered the insults in silence.
无端受辱的人
как оплеванный
我担心…受辱的时刻到了,就如同预言。
Я боюсь... Настал час презрения, как и было предсказано.
如果不去,有人可能会觉得没面子,甚至是严重受辱。
Отказ могут принять за пренебрежение.
与其受辱,他选择了一死。.
Смерть он предпочел позору.
他决意为受辱向老板进行报复。
He resolved to avenge the insult on the boss.
他因受辱而生气。
He was roused to anger by the insult.
她受辱之后就不再理睬他了。
She reacted to the insult by turning her back on him.
哼,我们绝不!绝不在自己的森林里受辱!这真是够了!
Подумать только! Такие оскорбления в нашем собственном лесу! Все, достаточно!
这边东边不远处有个全是军团士兵的城市,你知道的。如果有人告诉他们你的行踪,恐怕某人就要受辱了。
Знаешь, не так далеко к востоку отсюда есть город, где полно легионеров. Будет жаль, если кто-нибудь сообщит им, где ты находишься.
你来这可不是为了受辱。转身走开。
Вы пришли сюда не для того, чтобы выслушивать оскорбления. Развернуться и уйти прочь.