变异地精
_
Мутировавший гоблин
примеры:
我不太清楚这会对我们的水产品供应产生什么样的影响,但肯定不是好事。我听说在地精营地附近的毒水池里出现了一种新的变异鱼类,如果能搞到一些样本的话,就可以帮我搞清楚到底发生了什么事。
Трудно сказать, как это сказывается на наших рыбных угодьях, но не думаю, что положительно. Слышал, например, что в зараженном пруду возле их лагеря уже завелись рыбы-мутанты. Несколько образцов здорово помогли бы мне понять, что там на самом деле происходит.
因为天地异变,琉璃百合失去了自然生长的环境。据说这是通人心的植物,在感情丰沛的歌声中会开放得格外美丽。
Из-за изменений в экосфере глазурные лилии больше не встречаются в дикой природе. Говорят, эти цветы понимают эмоции людей и вырастают особенно красивыми, если слышат наполненные чувствами песни.
пословный:
变异 | 异地 | 地精 | |
1) отклонение от нормы
2) биол. мутация; вариация; диссимиляция (расподобление)
|
1) чужие земли; иные (другие, чужие) места; чужбина; чужеземный; иноземный
2) геол., биол. аллохтонный
3) в разных местах; находиться (совершаться) в разных местах; не по месту официального местожительства
|