口吧吧
kǒubaba
1) многословно, болтливо; многословно распространяться (о чем-л.)
2) см. 口巴巴
见“口巴巴”。
примеры:
来尝一口吧。
Вот, попробуй.
凑合着吃一口吧
не будем заморачиваться с едой, приготовим на скорую руку
跟我走,去出口吧。
За мной. Идем к выходу.
好。滚远点,去舔伤口吧。
Ладно. Вали отсюда, зализывай раны.
请骑士队长凯德看看伤口吧。
С таким ранением советую обратиться к рыцарю-капитану Кейду.
想要我跟去的话就开口吧。
Дай мне знать, если захочешь, чтобы я тоже пошла.
继续。尝一口吧。我知道你想把我吃掉。
Давай же. Попробуй. Я знаю, тебе хочется отведать меня на вкус.
下次等你想出第二个字再开口吧。
В следующий раз советую дождаться, пока на ум придет второе слово, а потом уже произносить их вслух.
我知道了。用我个人的金库填补缺口吧。
Ладно, покрой разницу из моей личной казны.
那我们就出发去城堡的秘密入口吧。
Пойдем к секретному ходу в замок.
开口吧。想问什么就问。我不会有所保留。
Говори. Отвечу на все вопросы. Ничего не утаю.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
口 | 吧吧 | ||
1) рот
2) отверстие; дыра; щербина; пробоина
3) жерло; горловина; горлышко
4) устье
5) порт; гавань
6) тк. в соч. вход; выход
7) лезвие
8) глоток; затяжка
9) устно; устный
10) сч. сл. для членов семьи
|
1) разевать рот беззвучно
2) болтать, бубнить
|