口说的
_
oral
kǒushuō de
oralв русских словах:
ротовой
... показаны только вне сочетаний, сузьте口说的
примеры:
那是他亲口说的
это было сказано из его собственных уст
口口声声说
все твердить
随口说
говорить что попало
顺口说
а) говорить без раздумья, что пришло в голову, говорить наобум (неодуманно); б) кстати (попутно) сказать
空口说[白话]
голословно заявлять; бездоказательно утверждать
借…的口说出
вкладывать в уста; вложить в уста; вкласть в уста
口说不足为凭
устное заявление не может служить доказательством
他口口声声说要戒毒。
He repeats over and over again that he will give up drugs.
让他开口说话。
Разговорил его.
顺口说出一句话
обронить замечание
这是她亲口说的?
Она сама тебе это сказала?
但是她亲口说了。
Но она заговорила с нами.
他夸口说自己是权威。
He boasts that he is an authority.
你就是随口说说而已。
Ты только болтаешь.
脱口说出不该说的话, 走嘴, 说漏嘴
сказать лишнее; сболтнуть лишнее
他夸口说能胜过所有的人
он похваляется, что всех поборет
跟我再说说港口罢工的事。
Расскажите мне подробнее о забастовке в порту.
他夸口说, 一切都是他自己做
он хвалится, что сам все сделал
他夸口说, 一切都是他自己做的
Он хвалится, что сам все сделал
…呵呵,我随口说说的,玩笑而已。
Шучу. Я так всем отвечаю.
<奈兹里奥克开口说话了。>
<Неззилок говорит.>
你觉得它们愿意开口说话吗?
Думаешь, они окажутся настолько общительными?
来不及了。你已经开口说道……
Поздно. Ты уже открыл рот...
пословный:
口说 | 说的 | ||
1) разговоры, пересуды
2) изустная передача (версия)
|
1) речь, слова; что говорится; сказанное
2) диал., воен. слушаю!, есть! (ответ на приказание)
|