古代诺德战斧
_
Древний нордский боевой топор
примеры:
古代诺德寒冰战斧
Древний нордский боевой топор льда
古代诺德寒霜战斧
Древний нордский боевой топор мороза
古代诺德磨砺寒冷战斧
Древний нордский боевой топор холода
古代诺德磨砺寒冰战斧
Хороший древний нордский боевой топор льда
古代诺德磨砺寒霜战斧
Хороший древний нордский боевой топор мороза
古代诺德磨砺寒霜巨斧
Хорошая древняя нордская секира мороза
古代诺德磨砺寒冷巨斧
Хорошая древняя нордская секира холода
古代诺德磨砺寒冰巨斧
Хорошая древняя нордская секира льда
古诺德寒霜战斧
Древний нордский боевой топор мороза
古诺德寒冰战斧
Древний нордский боевой топор льда
古诺德寒霜磨砺战斧
Хороший древний нордский боевой топор мороза
古诺德寒冰磨砺战斧
Хороший древний нордский боевой топор льда
古诺德寒冷磨砺战斧
Древний нордский боевой топор холода
那是一座古墓,由古代诺德人所建,建造时间也许可以追溯到巨龙战争时期。
Древняя гробница, выстроенная нордами, кажется, еще до Войны драконов.
天际的这种族类数目之多可谓声名远播……就是尸鬼,死去但不能得到平静的古代诺德战士。
В Скайриме полно этих... драугров, древних нордских неупокоенных воинов.
这种东西在天霜的数目之多可谓声名远播……譬如尸鬼,死去但得不到安息的古代诺德战士。
В Скайриме полно этих... драугров, древних нордских неупокоенных воинов.
他们不会厌倦战争的。永远不会。你知道古代诺德人是怎么形容战争的?“无休之季”……这是相当贴切的说法。
Они еще не устали от войны. Совсем нет. Знаешь, как в древности норды называли войну? Бесконечная пора... так и выходит.
瑟斯科蜜酒大厅由哈洛斯蒙所建立。他原先离开斯卡尔是为了要仿效古代诺德战士的作法,在荒野中生活。
Медовый зал Тирска был основан Хротмундом, который некогда покинул скаалов и, желая следовать пути древних нордских воинов, отправился жить в глушь.
пословный:
古代 | 诺德战斧 | ||
1) прошлые эпохи, древние династии
2) древность; античный, древний, старинный
|