古冰川
_
fossil glacier
gǔ bīng chuān
fossil glacierпримеры:
我对冰川古树和它们最近表现出来的适应性变异很感兴趣。我相信它们这种向“魔缚古树”转化的变异方式是对我们当前困难的一种启示。
Я особо заинтересовался ледовыми древами и их недавними изменениями. Подозреваю, что их трансформация в зачарованные древа поможет нам разобраться в наших затруднениях.
想让大部队迅速抵达冰冠冰川,最好的方法就是利用铁矮人的古老城邦——索尔莫丹的地下隧道系统。
Я обнаружил самый быстрый способ перебросить наши войска на ледник Ледяной Короны – через сеть туннелей, пролегающей под древним городом железных дворфов, Тор Моданом.
以脆弱之躯挑战无边风雪的勇敢猛禽,覆霜凝雪的羽毛泛着冰川的光泽。在悠远的传说中,冰雪故国的子民死后便会化作羽毛如白练般的鹰,守护曾经苍翠的家园。由于冰封雪藏之地罕有天敌和猎人,这些古老的魂灵过得还挺滋润的。
Это хрупкое создание, тем не менее, достаточно смелое, чтобы сражаться с бесконечной вьюгой. Перья, покрытые инеем, сверкают на солнце. Есть древняя легенда, которая гласит, что люди, жившие в древнем государстве снега и льда, после смерти превращались в соколов, белых как снег, и защищали свою некогда зеленевшую родину. Так как в замёрзших землях редко встречались естественные враги или охотники, жить этим древним духам было легко.
从卡普路桑山脉顶峰融化冰川中取回的远古装置。
Древнее устройство, которое достали из растаявшего ледника высоко в Карплюсанских горах.
пословный:
古冰 | 冰川 | ||
ледник, глетчер; ледниковый, гляциальный
|