古处
gǔchù
* жить по заветам старины, ходить по путям древних
谓以故旧之道相处。古,通“故”。
примеры:
一处古迹
один памятник старины
逝不古处
не так относиться, как было издревле
那里是一处古老的德莱尼文明废墟,我和此地的地精遇到了同样的麻烦:燃烧军团已经进驻阿尔科隆废墟并启动了挖掘工事。
Это старинные руины дренейских построек. К несчастью как для меня, так и для здешних гоблинов, Пылающий Легион тоже решил заняться там раскопками.
在北方海岸的洛斯加尔登陆点发生了一桩血案。克瓦迪尔海盗们攻入一处古老的海象人居民区,将那里的村民屠杀殆尽。带上这本书,在那些村民的尸体旁边诵读书中的悼文。这样能让他们的灵魂离开那座被迷雾环绕的岛屿,得到最后的安息。
У северного побережья находится Лагерь Хротгара – остров, который захватили морские пираты – квалдиры, убив всех обитавших на нем клыкарров. Возьми эту книгу и прочти отходную молитву рядом с телами павших жителей. Пусть их несчастные души обретут покой вдали от зловещих туманов острова.
我已经委托深得我信任的阿曼蒂中尉前去调查这个传闻。如果你愿意在这危机关头帮助我们的话,就请直接去找她吧。她的分队目前驻扎在荣耀堡西边那处古老的哨塔里。
Я поручил расследование лейтенанту Амади. Если хочешь в эти непростые времена оказать нам помощь, разыщи ее. Она находится в разрушенной башне в западной части Оплота Чести.
她现身处古杉镇,化名林立。
Она в Айварстеде, теперь ее кличут Линли.
我们挖到了一处古老墓穴。我们在警告外人不要进入。
Мы рыли туннель и случайно сломали стену древней гробницы. Лучше держись подальше от того места.