叫到
jiàodào
1) вызвать, подозвать, отозвать
2) прокричать
jiàodào
be calledв русских словах:
дозваться
叫到 jiàodào, 叫 得应答 jiàode yìngdá
медкомиссия
(Николая) вызвали в медкомиссию. Шестеро врачей специальной электрической машинкой проверили трудоспособность его пальцев на правой руке. (В. Некрасов) - 尼古拉被叫到医疗委员会. 6位医生用专门的电器检查了他右手手指的劳动能力.
отзывать
отозвать кого-либо в сторону - 把...叫到一边去
посыл
Алёхе от хозяйских посылов отрекаться не стать…На край света пошлют, и туда поезжай. (Печерский) - 阿廖哈不能拒绝东家的派遣. 叫到天边,你也得去.
с. . .
(со. . . , съ. . . ) 〔前缀〕I用来构成独立动词及完成体, 表示: 1)“聚集”、“联结”之意, 如: созвать 叫到一起. связать 捆在一起. 2)“向下”之意, 如: спрыгнуть 跳下. слезть 爬下. 3) "去掉”、“除掉”之意, 如: скосить 割掉. срезать 切掉. 4)(与 -ся 并用)“互相”之意, 如: сработаться 工作得合手. сговориться 谈妥. 5)“临摹”之意, 如: срисовать 临摹. счертить 描下来. 6)(构成完成体)“完结”之意, 如: сделать 做(好), 做(完). спеть 唱(完). 7)(与后缀 -ну-并用)“一次”之意, 如: сболтнуть 说走了嘴. сполоснуть 漂洗一下, 涮一下. II用来构成副词, 如: сперва 起初, 首先. сполна 全部. спьяну 因为喝醉; 喝醉时. сбоку 从一旁, 在侧面.
сзывать
1) 把...叫到 bǎ... jiàodào; 把...召集 bǎ...zhàojí; 邀集 yāojí
скликать
招呼到一起 zhāohu dào yīqǐ, 叫到一起 jiào dào yīqǐ
созывать
1) (собирать вместе) 叫到一起 jiào dào yīqǐ; (приглашать) 邀集 yāojí; 召集 zhàojí
сторона
отозвать ученика в сторону - 把学生叫到一边
примеры:
没想到我们老板早也不去, 晚也不去, 偏偏在下班前五分钟去了公司, 把我们叫到一块儿去
Кто бы мог подумать, что наш босс придет в офис за пять минут до окончания рабочего дня, ни раньше, ни позже, и соберет нас вместе.
把学生叫到一 边
отозвать ученика в сторону
她把母亲叫到一边告诉她一件秘密
Она отвела мать в сторону и сказала ей секрет
把…叫到一边
отозвать кого в сторону; отозвать в сторону
把学生叫到黑板前(回答问题)
вызвать ученика к доске
把…叫到自己那里
вызвать к себе
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск