叫号
jiàoháo
1) кричать, вопить; громко взывать, плакаться
2) крики; вопль
jiàohào
1) диал. бросать вызов, вызывать (на единоборство, соревнование)
2) выкрикивать (вызывать) номер
jiào hào
<叫号儿>
① 呼唤表示先后次序的号:看病的人都坐在门外等候医生叫号。
② 〈方〉喊号子:几个小伙子叫着号把大木头抬起来。
③ 〈方〉用言语向对方挑战或挑衅:他这样说简直是在叫号 | 甭叫号,这点问题难不倒人。
jiàohào
(1) [call the name in due order]∶呼唤表示先后次序的号
看病的人都坐在门外等候医生叫号
(2) [yell]∶大声呼喊
跳掷叫号。 --清·纪昀《阅微草堂笔记》
(3) [challenge] [方]∶用言语向对方挑战或挑衅
你甭叫号, 这活儿我也干得了
jiào háo
大声呼号。
后汉书.卷七十七.酷吏传.董宣传:「丹宗族亲党三十余人,操兵诣府,称冤叫号。」
jiàoháo
howl; ululatejiàohào
call out the numbers (of waiting patients, etc.)I
1) 喊号子声。
2) 叫顺序号。如:坐下等着叫号。
II
1) 呼叫号哭。
2) 大声呼喊。
частотность: #48692
примеры:
请等候叫号通知。
Дождитесь, пока объявят ваш номер.