可和性
_
summability
kě hé xìng
summabilityпримеры:
气候多变性和可预报性研究
Исследование проблем изменчивости и предсказуемости климата
城市能源发展的公平、效率和可持续性会议
Конференция по вопросам справедливости, эффективности и устойчивости в области развития городского энергетического хозяйства
试验性可偿还种子资金业务; 试验性可偿还种子资金业务和其他创新机制
программа экспериментальных операций по предоставлению первоначального капитала на компенсационной основе
保护和可持续利用热带木材林生物多样性准则
пересмотренные руководящие принципы в отношении сохранения и устойчивого использования биоразнообразия в продуктивных лесах, используемых для доставки древесины тропических пород
免疫融资和可持续性小组
Immunisation Financing and Sustainability Group
维护和可持续利用土壤生物多样性国际倡议;土壤生物多样性倡议
Международная инициатива по сохранению и устойчивому использованию биоразнообразия почвы; Инициатива по биоразнообразию почвы
地理信息系统、城市可持续性和环境国际讨论会
Международный семинар по географическим информационным системам (ГИС), устойчивому развитию городов и окружающей среде
关于养护和可持续利用海洋和沿海生物多样性的雅加达任务规定
Джакартский мандат по сохранению и устойчивому использованию биологического разнообразия морской и прибрежной среды
关于所有类型森林管理、养护和可持续开发全球共识的无法律约束力权威性原则声明;森林原则
Не имеющее обязательной силы заявление с изложением принципов для глобального консенсуса в отношении рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов; Принципы в отношении лесов
新能源和可再生能源国际性英才中心联络网的可行性前期调查
предварительное технико-экономическое обоснование создания международной сети центров передового опыта по новым и возобновляемым источникам энергии
保护东部湿地生物多样性和可持续发展项目
Проект по сохранению биоразнообразия и усьойчивому развитию восточных водноболотных угодий
养护和可持续利用生物和景观多样性议定书
Протокол о сохранении и неистощительном использовании биологического и ландшафтного разнообразия
农村可持续性和赋权倡议
Rural Initiatives in Sustainability and Empowerment
产品优异性能和可靠性满足客户生产要求
Высокая производительность и надежность продукции удовлетворяют производственным требованиям заказчиков
可和性(横)坐标
абсцисса суммируемости
强可(求)和性
сильная суммируемость
可(求)和性系数, 可(求)和性因子
коэффициент суммируемости
我们的斥候识别出了钢铁部落的几位中级军官。他们的攻击方式非常有组织性和纪律性,这样的战术是不可能从单纯的游牧文化中自然领悟出来的。肯定是有人给这些军官提供了什么锦囊妙计。
Наши разведчики обнаружили несколько лейтенантов Железной Орды. Для дикарей они действуют слишком уж организованно. Думаю, у этих лейтенантов должны быть какие-то планы военных операций.
凯帕圣树的树脂中蕴含的奇迹让我惊喜不断。在它数不清的特性和用途之中,有一项是可以提炼成既有营养又美味可口的药剂。
Чудесные свойства сока кипари не перестают меня поражать. Но самое главное, из него можно изготовить очень питательный и невероятно вкусный напиток.
这个年代的年幼飞虫很不可思议。它们的灵活性和耐久性都很出色,在我那个年代,只有非常娴熟或成熟的飞虫才可以做到这一点。
Юные летуны в этих краях меня просто завораживают. Такая ловкость и выносливость скорее свойственны тем, кто давно занимается полетами и отдает этому занятию всего себя, без остатка.
但我们是一个喜欢可能性和边界感的民族。如此古老的生物拥有如此的力量,领地中又有许多古代灵魂,他很可能拥有一件高深莫测的稀有圣物。
Но мы умеем оценивать вероятности и возможные доходы. Такое древнее и могущественное существо, подчинившее столько не менее древних душ, должно обладать хотя бы одной реликвией невообразимой ценности.
许多生物都变得极具攻击性和威胁性,尤其是浮蛇和云羽鸟,他们已经无药可救了,一直在伤害其它的野生生物。
Многие становятся агрессивными и нападают на других, особенно змеи и облачные бегуны. Им уже ничем не помочь, и они опасны для других животных.
格里恩的血肉可以使力量、纪律性和敏捷提高两倍!潜力无穷啊!
...плоть кирий в два раза повышает силу, послушание и ловкость! Потрясающий потенциал!
坦克模式可以让“堡垒”获得额外的护甲、机动性和一台巨大的火炮。
В режиме танка Бастион получает дополнительную броню, мобильность и огромную пушку.
从观察玩家的视角看,设置被观察的玩家的轮廓的可见性和颜色。
Начинает принудительно задавать видимость и цвет контуров одного или нескольких наблюдаемых игроков для наблюдающего игрока или игроков.
你可以从天霜的十个主要种族中任选一个来扮演。每个种族都有它独特的属性和能力。
Вы можете играть за любую из 10 основных рас Скайрима. У каждой расы есть свои уникальные способности и таланты.
他最后一句提到,物质上的互相依存性和同质性是可以互相交换的。
Двойка с минусом за восприятие письменного текста. В последнем предложении он утверждает, что в случае субстанций термины сосуществование и взаимозависимость означают одно и то же.
пословный:
可和 | 性 | ||
мат. суммируемый
|
I сущ.
1) природа, характер, нрав; натура, естество; врождённая склонность; темперамент; свойство, (врождённое) качество
2) пол; половой, сексуальный 3) грам. род
4) норов; гнев
5) * жизнь, существование
6) даос. сердечная природа
II собств.
Син (фамилия)
III словообр.
1) суффикс имён существительных, обозначающих характер, качество, свойство, способность, присутствие чего-л. (ср. русск. -ость)
2) с последующей основой прилагательного образует прилагательные, обозначающие свойства характера (природы)
|