可收集
_
Можно присвоить
примеры:
我们必须尽可能收集一切补给。
Нужно спасти как можно больше зерна.
也许你可以为我们收集一些海军情报?
Может быть, отправишься на разведку и добудешь эти сведения?
核电站(厂)可靠性数据(收集, 积累与贮存)系统 system
система сбора накопления и хранения данных по надёжности АЭС
核电站(厂)可靠性数据(收集, 积累与贮存)系统
система сбора, накопления и хранения данных по надёжности АЭС
我们现在可以为守护者科塔收集戈姆胶了。
Теперь можно собрать грис гормов для стражницы Котты!
你已经收集到了材料,可以开始打造诱饵了。
Ты <собрал/собрала> материалы и теперь <готов/готова> сделать приманку.
你收集的信息可以让我们更好地理解这些具象。
Твоя информация помогла нам лучше изучить эти воплощения.
请尽可能多地收集羽毛吧,任何飞行生物的羽毛都行。
Пожалуйста, собери как можно больше перьев. Их можно добыть у любого летающего существа.
来吧。我们可以用你收集到的艾泽里特强化艾泽拉斯之心。
Идем. Используем собранный тобой азерит, чтобы усилить Сердце.
到燃烧平原的索瑞森废墟中去尽可能多地收集情报。
Отправляйтесь в дымящиеся руины Тауриссана в Пылающих степях и соберите как можно больше информации.
你收集到的资源可以用来征募新的军队,以便完善战备。
Собранные ресурсы можно использовать для вербовки новых бойцов.
收集这些花朵的花瓣,这样我就可以让我们免遭危险的侵害了。
Собери эти лепестки, и я уберегу нас от опасности.
首先,我需要一些样品来进行研究。你可不可以帮我收集一些呢?
В первую очередь, мне нужны образцы для изучения. Сможешь принести мне несколько?
我可以掩盖你的奇装异服,但你必须自行收集必要的仪式工具。
Я смогу скрыть твою странную внешность, но вот необходимые для ритуала инструменты тебе придется найти <самому/самой>.
左边的道路会带你前往三个雕像。用它们可以收集机智印记。
Если пойдешь налево, увидишь три статуи. Тебе нужно получить у них метку хитрости.
我们可以先从我收集到的鱼开始。你在厨房后面的桶里就可以找到它们了。
Думаю, для начала нам хватит и несколько рыбешек, которые я тут припрятал. Посмотри в бочке на кухне у дальней стены.
去收集嫩琥珀。我们可以把它存起来,直到它变得成熟可食为止。
Собери молодой янтарь, мы поместим его в хранилище, выдержим его там, и он будет пригоден для еды.
刚伐下来的木料应该就堆在附近,用伐木机尽可能多收集一些。
В этой области много спиленных деревьев. Воспользуйся крошшером и собери столько, сколько сможешь.
希望她的话可信吧,这是我们收集情报以策划反攻的唯一机会。
Хорошо бы, она оказалась права. Это наш единственный шанс добыть информацию и составить план контратаки.
我将负责寻找和收集尸体这件残酷工作。但有些事你可以帮我做。
Я возьму на себя невеселую работу по розыску и сбору тел. Но ты тоже можешь кое-что сделать.
我们收集的所有资源都会放入战争宝箱,打开宝箱看看有什么可以用的。
Собранные ресурсы мы складываем в трофейный сундук. Открой его и возьми все, что тебе нужно.
这座丛林里满是老虎,你能帮我收集几瓶虎血吗?我可以算你一份。
И эти джунгли просто кишат тиграми. Не наберешь мне несколько пузырьков тигриной крови? А я тебя в долю возьму.
从附近的汽摩蛛身上收集一些微型齿轮带给我,我可以把你修好!
Принеси мне несколько микрошестеренок – их можно добыть из мотопауков. Вот тогда я с тобой основательно поработаю!
这样可不行!如果想在对抗部落中取得进展,就需要收集铁矿。
Так не пойдет! Чтобы нанести Орде ощутимый удар, нам нужно железо.
我可以告诉你更多细节,如果你帮我收集一些东西,我甚至会分给你一些利润。
Если интересно, могу рассказать подробнее и даже поделюсь прибылью, если поможешь мне добыть кое-что.
科菲需要它们身上的金属。你可以从百心长身上收集,也可以从地上捡。随便你!
Кофи нужен этот металл. Можешь забрать детали у центурионов, можешь найти на земле. Твое дело!
不能让他们获得正在寻找的卷轴。尽可能地去收集卷轴,并带回来让我保管。
Нельзя допустить, чтобы искомое попало к ним в руки. Если увидишь свитки, которые почему-то лежат в стороне, верни их мне. Я надежно их спрячу.
没错,我确实有不朽啤酒花,但我花了不少时间去收集,我可没法轻易割舍它们。
Да, у меня есть амарантовые шишки хмеля, но мне пришлось очень долго их собирать. Поэтому просто так не отдам, не думай.
这就是你来这里的目的。去收集尽可能多的紫莲花。你还擅长别的什么事情吗?
А вот это уже работа для тебя. Ступай и собери как можно больше цветков лилового лотоса. Возьмешься ради нас за это задание?
伐木场可以在南边茂密的林地间收集木料,但我们得对抗守卫林地的植物怪。
Лесопилка пригодится нам для сбора ресурсов в густых лесах на юге и для борьбы с жуткими живыми деревьями, обороняющими их.
前往诺达尼尔圣泉。泉水可以净化你收集的邪能粉尘……或许连我也可以得到净化。
Отправляйся к роднику НорДанил. Его воды очистят тебя от пыли Скверны... а может быть, и меня тоже.
我可以配置一副药剂来缓解诅咒的效果,不过你需要先收集各种材料。
Я, правда, могу приготовить один эликсир, который замедлит его, но мне понадобятся ингредиенты.
我要你去尽可能收集那些镣铐,把它们带回来交给我。我们会立即摧毁这些东西。
Собери столько кандалов, сколько сможешь, и принеси их мне. Мы их немедленно уничтожим.
在探索炽蓝仙野的时候,你可以在水道中寻找魅夜百合,并为我收集他们。
Странствуя по Арденвельду, обследуй водоемы и ищи растущие там ночные лилии.
去找一个罐子,尽可能多收集一些血蝇吧。它们在这地方很常见,应该不难找到。
Найди банку и поймай как можно больше кровомошек. В этих краях их очень много, так что наловишь без труда.
也许你最好亲自去收集一些情报,也可以看看丛林中有什么东西在等着我们。
Думаю, тебе стоит отыскать их и прикинуть, как нам лучше всего действовать дальше.
你可以从西面那里的次级石元素身上收集到这些碎片,能给我弄一些来吗?
Маленькие осколки камня, которые можно собрать с младших каменных элементалей, как раз подойдут. Они водятся к западу отсюда, сбегай-ка туда быстренько.
猛鹫是一种狡猾无比、很难猎捕的鸟。收集猛鹫的羽毛可以证明一个猎手的智慧和决心。
Перепелятники – хитрые птицы. Их нелегко найти и убить. Связка перьев перепелятника – все равно что медаль для охотника, говорящая о его уме и решимости.
情报收集可以加深我们对敌人的认识。我有一位恶魔猎手正在邪焰隘口附近收集恶魔的情报。
Разведка дает информацию, которая помогает нам лучше понять своего врага. У врат Пламени Скверны одна моя охотница на демонов сейчас как раз ведет наблюдение.
钢鬃野猪人从上一辆货车那里偷走了一些谷物。你可以从附近的营地里收集些被偷走的谷物来。
Иглогривые ограбили немало караванов, и, должно быть, награбили огромное количество зерна. Мешки с украденным зерном можно найти в их лагерях.
我想要寻求一个能够让所有人满意的方案。你可以去帮我收集一些必要的信息吗?
И ищу решение, которое устроит всех. Соберешь нужные мне сведения?
我在这里的任务是收集尽可能多的情报,这样我们就知道何时何地会需要帮助了。
Я должен собрать как можно больше сведений, чтобы мы могли понять, где и когда нужна наша помощь.
如果你能从这里的幼龙身上收集足够的材料,或许可以做出一些有用的东西。
Если нам удастся собрать достаточно этой чешуи, глядишь, и мы сможем сделать из нее что-нибудь полезное.
现在的关键是,我们的食品储备已经快没了,请你帮我尽可能多地收集食物回来。
Но ближе к делу. Наши припасы на исходе. Пожалуйста, постарайся раздобыть какой-нибудь пищи и принеси ее мне!
根据你所收集的证据,我们已经可以证明这次袭击的幕后黑手就是艾什凡公司。
Благодаря информации, которую собрали вы с Флинном, мы теперь можем доказать, что за нападением стояла корпорация Эшвейнов.
如果任务取得成功,我们或许可以收集到必要的情报,帮助我们与火焰之地结盟。
Если операция пройдет успешно, мы получим сведения, которые помогут привлечь Огненные Просторы на нашу сторону.
他们可能是用魂网收集并转移心能的。如果仔细地查看一下魂网,我应该能找出他们的行踪。
Скорее всего, они собирали и уносили аниму сетями душ. Если я смогу взглянуть на них поближе, то отыщу след.
灵魂行者维护着生者和灵魂世界之间的平衡。我们可以进入亡者的记忆,收集历史的线索。
Духостранники поддерживают равновесие между миром живых и миром духов. Мы умеем отправляться в воспоминания давно умерших, чтобы больше узнать о прошлом.
感谢你为我收集到的情报,我相信我可以激活这台装置。只需要一点时间就好了。
Благодаря добытой тобой информации я смогу активировать эту машину. Нужно только, чтобы меня никто не отвлекал.
年轻人,如果可以的话,你能在我坐下恢复体力的时候帮我去收集一些符咒回来吗?
Ты не обидишься, если я передохну и наберусь сил, а тебе поручу собрать эти обереги?
一个纯粹的艾泽里特元素。杀了它,勇士,但不要完全摧毁它。尽可能地收集它的体液!
Элементаль... из чистого азерита. Убей его, но оставь целым. И собери как можно больше смолы!
我需要更多的零件来装配我的地精渔业炸弹,可是我弄伤了腿,没法自己去收集那些零件了。
Мне нужны запчасти к бомбам для рыбалки, но я повредил ногу и сам их собрать не смогу.
这些碎片正是我们所需要的,<name>。在你进攻的路上,请尽可能地收集它们。
Именно эти осколки нам и нужны, <имя>. Собери столько, сколько сможешь, во время своего нападения.
要在旧时的战场上寻找小件的东西可不容易,带上磁性废料收集器吧,你会用得着的。
Сложно будет отыскать что-то в груде обломков, так что возьми-ка этот намагниченный сборщик металлолома и воспользуйся им.
我有一种装置,可以安全储存样本。但是要想收集样本,就必须先把受害者束缚起来。
У меня есть одно устройство, где можно хранить образцы, только сперва их придется хорошенько связать.
也许我可以伪装一下自己?拜托了,帮我从这里的温西尔身上收集一些用于伪装的衣物。
Может, мне замаскироваться? Пожалуйста, найди мне одежду вентиров, в которую можно будет переодеться.
你应该派人去收集斥候的情报。这样,我们就可以把精力集中在最紧要的事务之上。
Тебе следует отправить кого-нибудь собрать рапорты наших разведчиков. Когда у нас будет эта информация, мы сможем сосредоточить наши силы там, где мы нужны более всего.
凉爽纯净的泥土里的魂灵可以令他舒适。拜托你,我不能离开他的身边,请帮我收集一些来。
Духи прохладной, чистой трясины облегчат страдания Хелгрума. Сделай милость, собери их, ибо я не могу покинуть больного.
如果可以的话,你能帮我收集一些刚掉下来的新鲜花瓣吗?只有那些刚掉下来的花瓣里才有我需要的颜色。
Если ты будешь так <любезен/любезна>... Мне нужно несколько лепестков, которые только что опали – только у них есть тот оттенок, который я ищу.
你一定收集了大量的财宝。而且下周它们会变得更值钱,但我可以把它们从你手上拿走。
Ты по-любому найдешь кучу всяких разных сокровищ, которые через неделю взлетят в цене, но я могу у тебя их у тебя забрать.
我要你对付聚集在西边的劣魔,并从他们身上收集魔苔。我或许可以借此找出污染之源。
Иди на запад и разберись с тамошними греллями. Проверь, нет ли у них мха скверны. Это поможет мне понять, откуда здесь берется скверна.
如果你知道,我们可以去调查一下,收集更多信息,再向指控者和雷纳索尔王子回报。
Если да, мы могли бы осмотреться, собрать сведения и передать их Обвинительнице с принцем Ренаталом.
白垩之地有许多黄金位置适合收集。因为你用的是我的导灵器,你回来之后我们可以对半分。
В Кальцисе найдется несколько мест, особенно подходящих для сбора. Поскольку проводники мои, добычу мы поделим. Возвращайся.
你看起来比我年纪大,也比我厉害多了。把剩下的卵都收集起来吧,我们可以把它们带给营地里的大家吃。
Ты же вроде куда старше и сильнее меня. Добудь яйца и отнесем их в лагерь – пусть все полакомятся.
嗯,剥皮师?这儿可是剥皮师的天堂啊!猎杀水晶蔟附近的剥石者,替我收集一些虚空矿洞剥石者的外皮。
Скорняк, говоришь? Ну здесь-то кожи в избытке. Вокруг месторождений кристаллов можно найти уйму живодеров. Убей их и забирай шкуры. Хотя у некоторых из них, шкуры попрочнее, чем у остальных, этих принесешь мне,
首先,为了提高仙酒的效力,我需要从一种可怕的生物——传说中的迷雾恐魔身上收集一种原料。
Прежде всего нужно придать ему крепость, а для этого мне понадобится сердце жуткого монстра – легендарного Туманного ужаса.
拿着这把鬼梳,让盲眼玛丽用它梳头。然后再把梳子拿回来,我可以从上面收集到需要的幽灵的头发。
Возьми этот призрачный гребень и попроси Слепую Мэри расчесать волосы. Потом принеси гребень обратно, и я сниму с него призрачные волосы, необходимые для нити.
我们从旅店的废墟里收集了尽可能多的线索。我不知道调查的结果到底是什么,但我们必须知道真相。
Мы забрали с пепелища таверны все, что смогли. Мне страшно думать о том, куда приведет нас это расследование, но мы должны знать правду.
我听说这种物质可以在西边的哀嚎洞穴里的那些怪物身上找到,去猎捕这种生物,帮我收集哀嚎香精吧。
Насколько я знаю, это вещество накапливается в эктоплазматических существах в Пещерах Стенаний на западе. Убей несколько существ из пещер и собери из них субстанцию.
但有一个办法或许可以把他引诱出来。击败他的副官和战士们,然后收集他们身上的荣誉勋章。
Но мне кажется, что мы сможем выманить его оттуда. Убей его офицеров и рядовых бойцов и собери их знаки различия.
唉,可惜召唤我还需要付出一点代价。你必须从达克萨隆中的幸存者身上收集一些魔精。
Увы, но тебе снова придется заплатить за мой призыв. Ты <должен/должна>! будешь забрать моджо у выживших.
看到墙上那些闪光的石头了吗?鲁克想要一些。魔古族也在收集这些石头,所以他们身上可能也带着一些。
Видишь, в стенах камни светятся? Руку хочется. Могу их собирают, так что у них тоже есть камни.
你可以在圣城恩其拉的南部和西部地区找到埃恩雷所需的土块。收集到足够的土块,将它们带回来给我。
Ты <должен/должна> найти нужную ей землю, покопавшись в почве к югу и к западу от крепости. Принеси ее мне, когда соберешь столько, сколько нужно.
你要收集的是莫高雷平原上捕食者的爪子。杀掉草原捕食者,可以获得草原捕食者的爪子;平原狮的爪子则在平原狮身上可以取得。将它们带给我。
Мне понадобятся когти хищников мулгорских равнин. Убей охотников прерий и пум плоскогорья, чтобы получить их когти, а затем возвращайся ко мне.
пословный:
可 | 收集 | ||
2) однако; в самом деле; в конце концов 3) да вот ...; только вот не знаю... 4) разве [не], неужели [не]; откуда бы, где уж тут |
собирать (в одно место); подбирать (кадры); коллекционировать
|