可萨克
kěsàkè
см. 哥薩克
ссылается на:
примеры:
莫斯萨克说面具可能会造成天灾。
Мышовур говорит, что Маска может вызвать стихийное бедствие.
你可以在南杜隆塔尔的森金村找到克萨尔迪。
Его можно найти в Деревне Сенджин, что в южном Дуротаре.
莫斯萨克?那个家伙可从不关心山脉精灵。
Мышовура? Он никогда не интересовался Эльфами Холмов.
这里可是英雄模式的纳克萨玛斯。我不会被这种把戏玩弄的。
Это героический режим. Я не потерплю таких дешевых уловок.
水面会反射出莫斯萨克的影像,有事求他的人,可以对着水面的影像说话。
Посетители разговаривают с отражением Мышовура на поверхности.
懂得借助盟友的力量是一种可贵的智慧。这也是玛卓克萨斯人的信条。
Мудрый воин всегда полагается на силу союзников. Таков порядок Малдраксуса.
随时准备好战斗。玛卓克萨斯对于挖走自己骨髓的人可不会太友好。
И будь <готов/готова> к драке. Малдраксус не любит, когда от него отрезают куски.
如果是公平对决,我们的战士可以对抗无数玛卓克萨斯的乌合之众。
В честном бою наши воины выстояли бы против бесчисленных полчищ из Малдраксуса.
省省吧,艾萨克,你明明知道只要攸关制药,我可以任意取用花园里所有植物。
Айзек, не кипятись. Ты сам знаешь, что у меня полный доступ к вашему саду, когда дело касается медицины.
雷克萨假装死亡,无敌并无法被选中,持续5秒。在此期间,你可以控制米莎。
Рексар притворяется мертвым. При этом он не может получить урон, и его нельзя выбрать целью в течение 5 сек. В это время можно управлять Мишей.
这个装置可以将心能引导至遍布玛卓克萨斯的塔楼,增强我们驻军的实力。
Это устройство направляет аниму в наши башни в Малдраксусе, усиливая расквартированные в них войска.
你可以在达纳苏斯入口附近的宴会区找到艾萨克·奥勒登。那里就在战士区的外面。
Отнеси готовую еду к праздничным столам, которые накрыты рядом со входом в Дарнас, прямо под Террасой Воинов.
我知道雷克萨要你前往砾石营地执行任务,恰好有件事可以交给你顺路去办。
Я знаю, что Рексар хочет послать тебя в Каменмок. Мне нужно, чтобы ты там кое-что <сделал/сделала>.
你在玛卓克萨斯发现了宝贵的情报,这应当可以平息通灵领主和格里恩之间的战事了。
То, что ты <выяснил/выяснила> в Малдраксусе, поможет примирить некролордов и кирий.
唉,可惜召唤我还需要付出一点代价。你必须从达克萨隆中的幸存者身上收集一些魔精。
Увы, но тебе снова придется заплатить за мой призыв. Ты <должен/должна>! будешь забрать моджо у выживших.
пословный:
可萨 | 萨克 | ||