可适应的
_
adaptable
примеры:
应该适可而止; 该告辞了
Надо и честь знать
我认为你应该要适可而止。
Мне казалось, стоит сбить с тебя гонор.
应该适可而止; 该走了; 该结束了; 该告辞了
надо и честь знать
我认为帝国应该要适可而止。
Мне казалось, стоит сбить гонор с Империи.
适应的过程可能需要你多帮忙。
И в этом ей понадобится ваша помощь.
呃,抱歉了。你可能得适应一下卷毛造型。
Ах, извини. Придется тебе ходить с растрепанными локонами.
另一位真的很高兴认识我的人类。我可能需要一点时间适应。
Еще один человек искренне рад меня видеть. К такому можно быстро привыкнуть.
杰克森让我可以适应长途旅行。他改装的东西都可以用很久。
Джексон позаботился о том, чтобы я была хорошо приспособлена к путешествиям. Его модификации прослужат еще долго.
这对他来说不太容易。他可能花了好几年时间才适应了安德烈。
Ему нелегко приходится. К Андре он, наверное, не один год привыкал.
一开始可能会感觉不习惯。但后来你会适应它的,而且还能得心应手。
Так и будет некоторое время. Но ты скоро привыкнешь и станешь быстрее.
马匹和马车是天际常见的交通工具。两者都可以良好地适应恶劣地形。
Лошади, повозки и экипажи - обычные средства передвижения в Скайриме. На них можно с легкостью перемещаться по суровой местности.
记住,你是以克罗格的身分体验这些记忆。一开始可能会不太适应。
Не забывайте: вы проживаете эти воспоминания как Келлог. Поначалу это может сбивать с толку.
辐射适应让它们演化出独特的腺体,让它们可以平衡巨大身躯、维持速度。
Приспособление к радиации заключается в том, что они обзавелись особой железой, позволяющей им даже при таких размерах поддерживать скорость и равновесие.
这种雾气很快可以适应……闻起来味道就像从冻土中喷出来的温泉一样。
К нему быстро привыкаешь... пахнет, как горячие источники в тундре.
这种雾气很快可以适应……闻起来味道就像从苔原中喷出来的温泉一样。
К нему быстро привыкаешь... пахнет, как горячие источники в тундре.
我的意思是,适应不良可能会导致冲突。但这次是这样吗?我说不好…但我打算探个明白。
Это может стать поводом для конфликтов. Что произошло сейчас? Не знаю... но надеюсь это выяснить.
一直以来我都想像铁路组织的人是在下水道之间钻来钻去的。如果是这个我就可以适应了。
Я думала, что "Подземка" прячется где-то в канализации. А вот такой стиль мне нравится.
我正适应着海上的生活呢。你看啊,我们可以...呃,看你的眼神,我该收拾东西,继续工作了?
А я только начал привыкать к жизни моряка. Знаешь, мы могли бы... а, к черту! Судя по твоему взгляду, мне пора хватать пожитки и возвращаться в строй, да?
我不会想那么远。她的反应在我看来的确算是真诚的……我觉得她只是很快就适应了。毕竟,她可是专业的。
Я бы не стал так далеко заходить в своих предположениях. Ее реакция совершенно не показалась мне наигранной... Думаю, она просто быстро приспосабливается. Профессионалка все-таки.
下面的习武场上有许多沙袋。你可以用它们来练习攻击,等到适应了新武器后再来找我。
Внизу, на тренировочной площадке, ты найдешь множество манекенов. Потренируйся на них, а затем, когда решишь, что <освоился/освоилась>, возвращайся ко мне.
пословный:
可适应 | 的 | ||