史卡拉
_
Скара
примеры:
还有史卡拉的休?我知道他正准备发表演说……
Гуго из Скалы? Я знаю, что он собирался выступить с речью.
根据传说,莫里恩王朝的创始人加百列拉·莫里恩,是蒂森王朝创始人哥达姆·蒂森的儿子史卡拉伯的情人。因此,莫里恩家被视为皇亲国戚,即使没有任何现存文件可以证实这段关系真实存在。
По легенде, Габриэлла Морьенн, основательница рода Морьенн, была любовницей Скарабея, сына Годамба Тесс’ена, прародителя династии Тиссенидов. По этой причине Морьенны считаются родственниками королевской династии, хотя и не сохранилось ни одного документа, неопровержимо подтверждающего кровное родство.
为了让自由至尊的电力系统保持稳定,督学英格兰姆交给我一个任务,他要我去钻石城找一个叫史卡拉教授的机器人专家,寻求他的协助。
Нужно стабилизировать энергосистемы "Либерти Прайм". Проктор Инграм поручила мне найти в Даймонд-сити эксперта по роботехнике ее зовут Профессор Скара и предложить ей помочь нам.
史卡拉教授?
Профессор Скара?
史卡拉教授……
Профессор Скара...
我姓史卡拉,名教授。
Меня зовут Профессор Скара.
是我的同事,史卡拉教授。
Моя коллега, Профессор Скара.
不好意思,史卡拉教授?
Прошу прощения. Профессор Скара?
其实我来找史卡拉教授。
На самом деле, я ищу Профессора Скару.
我不在乎那个。我是来找史卡拉教授的。
На все это мне плевать. Мне нужна Профессор Скара.
况且,跟史卡拉再吵都是值得的。
Кроме того, такому гению, как Скара, можно многое простить.
史卡拉教授这次出去的最后一站是通用原子购物广场。
Профессор Скара сказала, что собирается в "Дженерал Атомикс Галлериа".
史卡拉去了通用原子购物广场?立刻把她找回来。
Скара в "Дженерал Атомикс Галлериа"? Как можно скорее верните ее сюда.
史卡拉教授的供电与武器系统知识无与伦比。
Профессор Скара как никто другой разбирается в системах питания и оружии.
没有史卡拉教授,自由至尊可能还只是纸上谈兵。
Если бы не Профессор Скара, "Либерти Прайм" так бы и остался исключительно на чертежах.
她叫史卡拉教授。当地人说她修起机器人就像神奇女巫。
Ее зовут Профессор Скара. Местные утверждают, что по части ремонта роботов она настоящая волшебница.
去钻石城找史卡拉教授,请她协助我们。同时我会调整好自由至尊的动力系统。
Отправляйтесь в Даймонд-сити. Нам срочно нужна Профессор Скара. А я пока подготовлю энергосистему "Прайм".
史卡拉的终端机密码
Ключ от терминала Скары
仅限史卡拉教授检视
Только для профессора Скары
“仅限史卡拉教授阅览。换句话说,达夫滚远点!”
"Только для Профессора Скары. Не смей читать, Дафф!"
пословный:
史 | 卡拉 | ||
I сущ.
1) история; анналы; летопись; исторический
2) [придворный] историограф, летописец (записывавший слова и деяния монарха) 3) * наблюдатель, регистратор
4) * [придворный] астроном; астролог
5) * гадатель, гадальщик
6) * тюремный смотритель, надзиратель
II собств.
1) (сокр. вм. 史记) «Ши цзи» («Исторические записки» Сыма Цяня)
2) Ши (фамилия)
3) Са (корейская фамилия)
|