寻找史卡拉
_
Я ищу Скару
примеры:
其实我来找史卡拉教授。
На самом деле, я ищу Профессора Скару.
我不在乎那个。我是来找史卡拉教授的。
На все это мне плевать. Мне нужна Профессор Скара.
卡拉赞 - 象棋,行动:寻找地方联盟单位
Каражан - Шахматы, действие НИП: найти противника, Альянс (ближний бой)
为了让自由至尊的电力系统保持稳定,督学英格兰姆交给我一个任务,他要我去钻石城找一个叫史卡拉教授的机器人专家,寻求他的协助。
Нужно стабилизировать энергосистемы "Либерти Прайм". Проктор Инграм поручила мне найти в Даймонд-сити эксперта по роботехнике ее зовут Профессор Скара и предложить ей помочь нам.
史卡拉去了通用原子购物广场?立刻把她找回来。
Скара в "Дженерал Атомикс Галлериа"? Как можно скорее верните ее сюда.
等等!我们不是至少该帮伊卡拉尝试一次,去寻找那个咒语?
Стоп! Разве ради Икары мы не должны хотя бы попытаться найти заклинание?
哦,对了。那本日记!紫罗兰之眼派我来卡拉赞寻找的那本日记。我全都想起来了。
А, точно! Тот самый дневник! Меня послало за ним братство Аметистового Ока. Кажется, теперь что-то припоминаю.
我们击败了卡珊德拉,还帮助伊卡拉发现了一直在帮她寻找的魂铸的法术。
Мы победили Кассандру и нашли заклинание восстановления душевных уз, которое нужно Икаре.
我在寻找卡巴拉之石 - 到现在我都还找不到半颗,我想你应该知道这样的珍奇异宝。
Я ищу камни, которые называются Сефироты. Их должно быть десять, мне пока не удалось найти все. Может быть, тебя интересуют редкости и древности.
去钻石城找史卡拉教授,请她协助我们。同时我会调整好自由至尊的动力系统。
Отправляйтесь в Даймонд-сити. Нам срочно нужна Профессор Скара. А я пока подготовлю энергосистему "Прайм".
你也可以继续寻找更多康米主义者活动的证据。卡拉斯·马佐夫半身像和白色鹿角便是铁证。
Еще можно поискать более осязаемые свидетельства коммунистической активности. В духе изображений Краса Мазова и белых рогов.
伊卡拉请求我们寻找一种能够修复她和莉安德拉的魂铸的方法,尽管我们还不知道要到哪里去找相关信息。
Икара попросила нас найти способ восстановить их с Леандрой душевные узы. Где искать подобные сведения, мы не знаем.
去奥杜尔和卡拉赞寻找过答案后,我们知道了击败燃烧军团的关键:五件被称为创世之柱的古老神器。
Мы исследовали Ульдуар и Каражан, и теперь знаем, что поможет нам победить Легион: пять древних артефактов, известных как Столпы Созидания.
不消几秒,你就知道——就是它。你一直在寻找的∗真正的狗屎∗。卡拉洁告诉过你,就是它让你把房间搞得一团糟。上台表演吧!
Проходит всего несколько секунд, и ты понимаешь — вот оно. Та самая ∗реальная тема∗. Под нее ты разнес свой номер, как и говорила Клаасье. Спой ее!
那我有一事相求。掉头回去,到你当时发现他的地方,寻找任何跟卡拉丁有关的东西。哈蒙德有可能藏了点东西留作纪念…
В таком случае, у меня есть просьба: возвращайся туда, где ты его встретил, и поищи что-нибудь, связанное с Таулером. Может, Хаммонд сохранил на память что-то, что связывало его с прежней жизнью...
啊,欢迎!你肯定就是年轻的洛卡拉。坐吧,坐!很高兴看到部落还愿意派出最勇敢的勇士,来帮老卡扎库斯寻找失踪的货物。
Добро пожаловать! Ты, видимо, юная Рокара! Присаживайся! Приятно знать, что Орда готова помочь старине Казакусу отыскать пропавший караван.
杰洛特在弗坚遇见亚尔潘‧齐格林和史卡伦.勃登,并从他们口中得知森林里的地下墓穴,而褐旗营军旗就在墓穴深处的某个地方。狩魔猎人因此朝森林前进,找寻墓穴入口。
В Вергене ведьмак встретил Ярпена Зигрина и Скалена Бурдона, которые рассказали о катакомбах в лесу. Где-то среди могильных плит и склепов покоилось знамя Бурой Хоругви. Ведьмак отправился в лес на поиски входа в склеп.
我要去寻找线索,看看伊卡拉是否真的与这一切有关。在这期间,请你~恳求~一定要到东面的老教堂去阻止莉安德拉,别让她复活布拉克斯!求你了!
А я попробую узнать побольше об участии Икары. Ты же пока отправляйся к Леандре - к старой церкви на востоке - и останови ее, пока она не воскресила Бракка. Умоляю тебя!
秘源猎人来到时,我并没有像我之前说的那样马上离开。我去寻找卡珊德拉,在得知她一旦被发现就会被杀以后,我协助她逃走了。是的,猎人,我帮助一个秘源巫妖逃跑了。
Поэтому когда пришли искатели Источника, я не просто отправился на свободу, нет. Сперва я разыскал Кассандру и, зная, что ее казнят на месте, помог ей бежать. Да, я помог скрыться нежити, магу Источника.
пословный:
寻找 | 史卡拉 | ||