右手掌
_
right palm
yòushǒuzhǎng
right palmпримеры:
以右手据左手之掌
правой рукой обхватить ладонь левой руки (для поклона, приветствия)
“高击掌!”警督举起右手,等着你拍过来
«Пилотское приветствие!» Лейтенант поднимает правую руку и ждет, когда ты по ней ударишь.
“好枪法——高击掌!”警督举起右手,等着你拍过来。
«Просто вы чертовски хороший стрелок! Пилотское приветствие!» Лейтенант поднимает правую руку и ждет, когда ты по ней ударишь.
老兵伸出佩戴着太阳形奖章的右臂。它躺在那布满皱纹和伤疤的手掌心,闪闪发光。
Ветеран многочисленных вооруженных конфликтов протягивает правую руку с медалью в виде солнца. Она блестит в его морщинистой и изрезанной шрамами ладони.
当比斯特看到他的同伴矮人时,他愤怒不已。他右拳打在自己的左手掌心,一直咆哮着。
Зверь напрягается, едва заметив другого гнома, и с рычанием ударяет правым кулаком в раскрытую ладонь.
“灌个一两瓶左右,你就会晕倒的。”他摸了摸脸,然后把脸埋进手掌。你可以听到一阵微弱的鼾声。
«После пузыря-второго прям рубит жестко». Он трет лицо, потом роняет его в ладони. Слышится тихий храп.
пословный:
右手 | 手掌 | ||
правая рука, десница, правый, справа, направо; обр. хороший помощник, подручный, ассистент
|