吃一看二
_
形容人贪心不足。 二刻拍案惊奇·卷三十五: “后来索性赘他入室, 作做晚夫, 欲心未足, 还要吃一看二。 ”
chī yī kàn èr
形容人贪心不足。
二刻拍案惊奇.卷三十五:「后来索性赘他入室,作做晚夫,欲心未足,还要吃一看二。」
пословный:
吃 | 一 | 看 | 二 |
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
|
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
I 1) смотреть за кем-либо/чем-либо; присматривать
2) сторожить; караулить
3) взять под стражу; арестовать
II [kàn]1) смотреть
2) просматривать; читать (про себя) 3) рассматривать; подходить
4) считать, полагать
5) навестить; повидаться с кем-либо
6) лечить(ся); обращаться к врачу
7) смотря по тому...; в зависимости от; зависеть
8) смотри; а то (предупреждение)
|
1) два, 2; второй; дву-, двух-, би-, ди-
2) двоякий, двойной
3) разг. глупый (сокр. от 二百五)
|