吃豆豆
_
see 吃豆人[chī doù rén]
chī dòu dòu
see 吃豆人[chī dòu rén]примеры:
豆豆,你为什么不肯吃药?
Привет, Доудоу. Ты почему не хочешь пить лекарство?
豆豆乖,吃了药病才能好…
Доудоу, будь хорошей девочкой, скушай лекарство. Тебе сразу станет лучше...
那就拜托您了,一份给豆豆吃就够了。
Спасибо. Малышке Доудоу хватит одной порции.
豆豆乖,我们去抓药,吃了药病才能好。
Доудоу, мы идём за лекарством. Ты поправишься только если будешь принимать лекарство.
你以为我是那种趁机吃豆腐的人吗?
А ты думала кто?
豆豆乖,只要病好了,以后吃什么都可以。
Хорошая девочка... Когда ты поправишься, ты сможешь есть всё, что захочешь!
探险者靠吃豆子和米饭这些单调的食物为生。
The explorers lived on a monotonous diet of beans and rice.
豆豆乖,吃了药你的病才能好,而且,这不是有杏仁豆腐了吗?
Доудоу, пожалуйста, будь умницей... Выпей лекарство, и тебе станет получше. А потом тебя ждёт миндальный тофу.
可豆豆总说不卜庐的药太苦,怎么都不肯吃,唉,这世上的药哪有不苦的呢…
Но она отказывается его принимать. Ей не нравится вкус этого лекарства. К сожалению, все травяные лекарства очень горькие...
说不定,豆豆将来要吃一辈子的药,她才这么小…我真是想都不敢想…
Боюсь, что ей придётся принимать лекарство всю жизнь. А она ещё так молода... Даже думать об этом не хочу...
пословный:
吃 | 豆豆 | ||
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
|
1) горох, горошина
2) клитор
|