各种武器
gèzhǒng wǔqì
различные виды вооружения
примеры:
各种武器杀伤破坏力鉴定模型
модель для оценки поражения целей различными видами оружия
尤斯提雅那是史凯利格奎特家族的海盗,在一次出海抢劫时被俘虏。在她的时代,从欧菲尔到赞古巴的大陆人都非常忌惮她。她的航海技术闻名天下,还是善使各种武器的高手,因此她成了无尽之海上人人畏惧的梦魇。据说她回到史凯利格后,用这个洞穴来藏匿她的赃物。
Юстианна была пираткой, известной от Большой земли до Офира и Зангвебара. Она была дочерью скеллигца из рода ан Крайтов и заморской полонянки. Непревзойденный навигатор и умелый боец, Юстианна быстро стала грозой Великого моря. Возвращаясь на Скеллиге, она, как говорят, именно в этой пещере складывала награбленные сокровища.
他们用各种武器对抗压迫他们的人。
They fought their oppressors with all kinds of weapons.
不,不行。只要你有金币,我就可以卖给你各种武器,精灵武器或其他的。但是这把斧子不卖。
Нельзя ли. Если у тебя водится золотишко, то я могу продать тебе любое оружие, хочешь – эльфийское, хочешь – нет. Но этот топор не продается.
各种武器,大型的、小型的,有固体的武器,还有漂浮在空气中的武器。
Оружие. Оружие большое и не очень. Оружие твердое и легкое, словно ветер.
各种武器,价格合理。
У меня есть оружие на любой вкус.
老实说,每天都不一样,但我会尽量进各种武器、补给和小东西。我敢说你要的东西我应该都有。
Если честно, то ассортимент каждый день меняется, но я стараюсь, чтобы у меня было и оружие, и припасы, и всякие разные мелочи. Если тебе что-то очень нужно, то, скорее всего, у меня это есть.
各种武器我都卖。
У меня большой ассортимент средств уничтожения.
(各种)武器组合
комбинация различного вооружения, комбинирование различного вооружения
枪、步枪、手榴弹,还有各种你需要的武器。
Пистолеты, карабины, гранаты все что угодно.
他们有各种钻探设备但却似乎没有携带任何武器。
У них были только буровые установки, а оружия не было.
没问题。我们要各把一种武器分配到实验室和工作室。
Верно. И в мастерской, и в лаборатории мы можем приготовить только что-то одно.
他经手送过各种货物~武器、咒语、异兽~但其中最危险的还是真相。
Он перевозил оружие, заклинания, экзотических зверей — но самым опасным грузом оказалась правда.
我能从各种核准用于战地任务的武器、装甲和其他道具中加以选择。
Могу предложить вам скромный ассортимент оружия, защитных средств и прочих предметов, утвержденных для полевых миссий.
新增一间储藏室,可以用来放置各种容器和武器架,并包括一道户外门廊。
Добавляет кладовую, где можно расположить разнообразные контейнеры и стойки для оружия. Включает внешнюю террасу.
我曾尝试过用各种材料铸造武器,但打造出来的无一例外都是平平无奇的兵器。
Для ковки я использовал самые разнообразные материалы, но каждый раз без исключения выходило самое заурядное оружие.
这些文件当中有一份物资清单,清单里包括各种日常物品(食物、武器、衣服)和其它工具(面具、油、毒药)。
Среди документов вы находите список необходимых припасов. В их число входят самые простые вещи (еда, оружие, одежда) и несколько необычные (маски, масло, яд).
嘿,秘源猎人!是的,你们来对地方了。我这里有各种各样的武器,如果你们愿意交易,我这里可以让你们从头武装到脚!
Привет, искатель Источника! У меня есть все, что только может понадобиться таким, как ты. Если хочешь, я экипирую тебя с ног до головы.
给他请一个把式, 专教他各种武术
пригласить ему фехтовальщика, специально учить его разным приёмам военного искусства
“哦,就比方说……嗯……”他喘了口粗气,然后揉着自己的脖子。“隐形飞机,等离子武器,还有各种各样的绝密工程……”
Ну, знаете... это... — он громко выдыхает и трет шею. — Аэростаты-невидимки, блаазменное оружие, всякие сверхсекретные штуковины...
法术工厂是资深法师的家,比起在前线战斗,他们更适合去创造各种魔力武器。使用强大的法术,在战斗中扭转乾坤吧!
Фабрика заклинаний — дом для мудрых колдунов, которые куда лучше справятся с созданием магического оружия, чем с лобовой атакой. Используйте их мощные атакующие заклинания, чтобы переломить ход сражения!
打开书卷之后,你发现上面绘制着各种各样令人作呕的插图,它们就是被恐怖博士称为“终极武器”的丑陋怪物!
Вы открываете книгу и видите очень подробные и четкие иллюстрации, отражающие процесс создания того, что доктор называет "совершенным оружием"!
哪种武器才有效?
Какое нужно оружие?
这种武器早已过时。
This kind of weapon is obsolete.
令人惊叹的武器。尽管他们制订了各种规矩,还发明了颈圈这种玩意,但是看来净源导师们似乎预见到了虚空异兽的攻击?
Впечатляющее вооружение. Может быть, Магистры ожидали, что исчадия нападут, несмотря на все законы и ошейники?
布拉克斯让我们按他的要求做各种工具,我们做过陷阱,武器,诸如此类。大多数是基于他在某些阴湿的墓穴里找到的上古文字。
Бракк держал нас, чтобы мы создавали опору его власти. Мы делали ловушки, оружие... что угодно. В основном, по древним чертежам и текстам, которые он откапывал в той или иной гробнице.
减音器各种铜管乐器中的一种减音器
A mute for various brass instruments.
可能要装别种武器。
Может, дадим ему другое оружие?
身为黑锋骑士团的一员,我们必须随时为各种战争做好准备。为此,你需要号令符文熔铸的黑暗技艺。有了它,就能把强力的符文铭刻到你的武器上。
Рыцари Черного Клинка всегда должны быть готовы к бою. Поэтому тебе нужно учиться темному искусству сотворения рун. Достигнув мастерства, ты сможешь усиливать свое оружие мощнейшими рунами.
作为天霜的骠悍种族,他们身材魁梧,一头金发。他们的特质是身强力壮,精通各种战士技巧——特别是双手武器,而诺德人对寒冷的抵抗力更是名闻遐迩。
Жители Скайрима, высокие светловолосые люди. Сильные и выносливые, норды знамениты слабой чувствительностью к холоду. Они опытные воины и особенно искусны в применении двуручного оружия.
这时候,这种武器就很有用了。
Пригодится для зачистки комнат.
外国语是人生斗争的一种武器。
Иностранный язык есть оружие в жизненной борьбе.
配备这种武器的部队无人能敌。
Небольшой отряд, оснащенный таким оружием, практически непобедим.
三种武器……三条值得尝试的道路。
Три оружия... три великих пути.
也许换别种武器会有不同的结果。
Возможно, другой вид атаки даст лучший результат.
肯定没有律法能约束这种武器的使用。
Оправданий для использования такого оружия нет и быть не может.
次要武器。猎魔人并未受过这种武器的训练。
Вспомогательное оружие. Ведьмаков не учат пользоваться подобным оружием.
嗯,步枪?你们不可能只有这种武器吧。
Хм. Винтовка? Не может быть, чтобы у тебя не было чего-нибудь получше.
如果有机会操作这种武器,请听我一言。
Если тебе когда-нибудь доведется пострелять из такого оружия, послушай моего совета.
啊,这看起来像是某种武器。要不要看一下?
А, похоже на некое оружие. Хотите взглянуть?
猎魔人必须随时准备好,与各种各样的敌人战斗,你会遇到全副武装的骑士,神出鬼没的妖灵或是力大无穷的巨人。若要与这些敌人对战,善用其弱点,猎魔人必须懂得使用各式各样的武器和作战技巧。
От закованных в панцирь рыцарей до бестелесных призраков и великанов, сокрушающих все на своем пути, - ведьмаки должны быть готовы сражаться с чудовищами и людьми всякого рода. Для этого они используют различное оружие и специальные приемы.
是的,但是容器能∗装东西∗。各种各样的东西。闪闪亮亮的东西。它们很有趣。
Да, но емкости ∗емкие∗. В них куча всяких вещей. Блестяшек. Интересненьких.
这款高端的可动人偶不仅收录了原剧真人演员配音,还采用了航天级的活动关节,使你可以完美摆出各种功夫造型。此外,盒内也包含了瓦莉拉的标志性合金锯齿武器!
Вас приятно удивит узнаваемый голос из популярного мультсериала, а благодаря сверхтехнологичным шарнирам Валира сможет показать настоящее кун-фу! Кроме того, в комплекте с фигуркой вы найдете пару знаменитых зазубренных клинков!
禁止发展和制造新型大规模毁灭性武器和此种武器新系统
О запрещении разработки и производства новых видов оружия уничтожения и новых систем такого оружия
这种武器杀起人来不眨眼,任何人都不应该使用它。
Это оружие не будет разбирать, кого оно убивает. Оно никому не должно попасть в руки.
你想到死亡之雾时怔住了。任何人想到这种武器都会怔住。
Мысль о тумане смерти заставляет вас остановиться. Мысль о таком оружии любого должна заставить остановиться.
пословный:
各种 | 武器 | ||
оружие, вооружение
|
похожие: