合格工业区
_
особые промышленные зоны
особые промышленные зоны
примеры:
北非次区域初步综合工业促进方案
Начальная комплексная програма содействия развитию промышленности для субрегиона Северной Африки
来自工业区和娱乐设施的区域效应范围增加3个单元格。
Воздействие районов «Промышленная зона» и «Развлекательный комплекс» увеличивается на 3 клетки.
亚洲区域通过回购安排促进工业合作和贸易扩展讲习班
Азиатский региональный семинар по промышленному сотрудничеству и расширению торговли на основе компенсационных соглашений
在任意城市中建成一个工业区后将对相邻单元格施放文化炸弹。
Постройте промышленную зону в любом городе и проведите культурный захват соседних клеток.
此城市可从6单元格内的所有工业区获得 生产力,而不仅是首个建立的工业区。
Показатели производства в городе повышаются от всех промышленных зон в пределах 6 клеток, а не только от первой.
与河流相邻时,学院、剧院广场和工业区将获得大量加成。建成港口后可对相邻单元格施放文化炸弹。
Увеличенный бонус за соседство для кампусов, театральных площадей и промышленных зон, находящихся рядом с рекой. Культурный захват соседних клеток при постройке гавани.
中方愿同哈方开展技术密集、节能环保等领域的产业合作,研究在哈萨克斯坦境内联合建设工业园区。
Китай готов развернуть сотрудничество с Казахстаном в техноемких областях, сфере энергосбережения и защиты окружающей среды и изучать возможность совместного создания промышленного парка на территории Казахстана.
пословный:
合格 | 工业区 | ||
соответствовать требованиям, удовлетворять предъявленным требованиям; выдержать испытания; оказаться годным; удовлетворительный, соответствующий требованиям; соответствующий стандарту, качественный; зачёт; удовлетворительно (оценка), удовлетворительно
|