合法奴役
_
Закабаление
примеры:
你再也无法奴役我了,密拉克。
Ты никогда больше не поработишь меня, Мирак!
在有些更发达的国家,这类事情可是犯了两重重罪。雇佣童工,还有非法奴役。
В некоторых более развитых странах это потянуло бы сразу на два преступления. Детский труд и рабство.
纳迦占领了东南面的绿鳃海岸。那些被称为暗脊海妖的女性纳迦用魔法奴役了当地的鱼人。
Наги захватили залив Зеленожабрых к юго-востоку отсюда. Их самки, сирены из клана Черноспинов, используют магию для подчинения местных мурлоков.
菲丽芭以魔法奴役那巨龙。若我让牠活下来,我肯定有翼的死亡将为秘会的女术士所用。有许多人会死。
Филиппа поработила его. Если бы я сохранил ему жизнь, он бы погубил еще многих врагов Ложи. Погибло бы множество людей.
其中尤以暗泽失落者部族的行径最为恶劣,他们利用黑暗的魔法奴役其他人。暗泽失落者对企图逃跑的奴隶非常残忍,如果我离开庇护所,肯定会被他们干掉的。
И хуже всех – Заблудшие из племени Тенетопи. Они используют черную магию, чтобы захватывать и порабощать других! К беглым рабам они особенно жестоки. Если я покину убежище хоть на день, меня поймают и перережут мне горло!
пословный:
合法 | 奴役 | ||
1) соответствовать законам; согласно с законами; законный, легальный
2) в соответствии с кодексами (напр. морали); в пределах норм поведения
|
1) раб, рабство, кабала
2) порабощать, закабалять, обращать в рабов
|