吊死鬼
diàosǐguǐ
ссылается на:
Висельник
diào sǐ guǐ
1) 自缢死亡的鬼魂或尸体。
2) 讥笑别人扮鬼脸的怪相。
3) 骂人的恶毒话。
diào sǐ guǐ
ghost of a person who died by hanging
hanged person
(coll.) inchworm
hangman (word game)
ghost of a person who hanged himself; the ghost of one who has committed by hanging
diàosǐguǐ
1) ghost of sb. who committed suicide by hanging
2) slang caterpillar
亦作“吊死鬼”。
谓缢死者的鬼魂。
частотность: #54781
примеры:
букв. 在绞刑犯人家里不要说绳子; 家有吊死鬼, 切莫提绳子; 矮人面前莫说短.
в доме повешенного не говорят о верёвке
追踪他简直比杀水鬼还容易。他在…呃…黄金吊死鬼酒馆里花天酒地,就在哈吉要塞正中央。
Выследить его было проще, чем убить утопца. Он кутил в "Золотом висельнике" в самом центре Хагге.
去吊死鬼之树旁跟罗契碰面
Встретить Роше у Дерева Висельников.
好吧!朝市集广场去 - 那边有间旅店跟妓院。你们或许还赶得上一场死刑执行…某些倒楣鬼正要被吊死 - 一名矮人和某个吟游诗人。你们还能找到一间旅店和一间妓院…
Ваша правда. На рынок идите, может, и на казнь поспеете. Смутьянов вешать будут: краснолюда и барда какого-то... Там еще корчма, бордель, отдохнуть можно.
пословный:
吊死 | 死鬼 | ||
1) повесить, приговорить к повешению; повеситься
2) см. 屌丝
|
1) призрак, умерший
2) паршивец, бездельник
|