吊民伐罪
diào mín fá zuì
покарать злодеев; освободить народ от тирании; карать жестокого тирана и удовлетворять чаяния народа
ссылки с:
吊伐покарать жестокого тирана, удовлетворить чаяния народа
diàomín fá zuì
慰问受苦的民众,讨伐有罪的统治者。diàomín-fázuì
[punish the tyrant and comfort the people; console the people and punish the wicked] 征讨有罪者以抚慰百姓
吊民伐罪, 周发殷汤。 --《千字文》
diào mín fā zuì
征讨有罪的人,以抚慰百姓。
宋书.卷九十五.索虏传:「兴云散雨,慰大旱之思,吊民伐罪,积后己之情。」
周书.卷四十八.萧察传:「今魏虏贪婪,罔顾吊民伐罪之义,必欲肆其残忍,多所诛夷。」
亦作「伐罪吊民」。
diào mín fá zuì
to console the people by punishing the tyrants (idiom)diào mín fá zuì
(慰问受苦的百姓,讨伐有罪的统治者) console the people and punish the wicked; attack the tyrant and relieve the people of their sufferings; punish the tyrant and comfort the people; raise the army out of pity for the people and punish crimes; relieve the people and punish the iniquitous; sympathize with the people and punish the wicked (tyrants)diàomínfázuì
console the people by punishing the wicked【释义】吊:慰问;伐:讨伐。慰问受苦的人民,讨伐有罪的统治者。
【出处】《孟子·滕文公下》:“诛其罪,吊其民,如时雨降,民大悦。”
【用例】丞相兴仁义之兵,吊民伐罪,官渡一战,破袁绍百万之众。(明·罗贯中《三国演义》第三十一回)
亦作“吊民伐罪”。
慰问受害的百姓,讨伐有罪的人。
частотность: #53723
пословный:
吊民 | 伐罪 | ||