同人等
tóngrénděng
офиц. мы (авторы коллективного заявления)
примеры:
默认不同等的个人天赋
tacitly recognize unequal individual endowment
有同等价值的工作人员
равноценные работники
人人不同人人平等:从原则到实践
Все различны и все равны: от принципа к практике
对吸血鬼而言等同于吸食人类的血。
Эквивалентно питью крови для вампиров.
一个狩魔猎人等同於一整个排的士兵!
Один ведьмак целого отделения стоит.
公职人员,经授权履行公共职能的人员或同等人员
Лица, занимающие ответственную государственную должность, лица, уполномоченные на выполнение государственных функций, лица, приравненные к лицам, уполномоченным на выполнение государственных функций
本国人与外国人社会保障同等待遇公约
Конвенция о равноправии граждан страны и иностранцев в области социального обеспечения
……等等。你……是同类,对不对?你也是狼人吗?
...Погоди. Ты... ты из наших? Ты вервольф?
本国工人与外国工人关于事故赔偿的同等待遇
равноправие местных и иностранных рабочих в области компенсации при несчастных случаях
有家庭责任的男女工人同等机会同等待遇公约
Конвенция о равном обращении и равных возможностях для трудящихся мужчин и женщин: трудщяиеся с семейными обязанностями
令计划、王沪宁、戴秉国等陪同人员同机抵达。
Тем же рейсом, сопровождая Ху Цзиньтао, прибыли Лин Цзихуа, Ван Хунин, Дай Бинго и др.
当今很多人把考试及格与受过教育等同起来。
Nowadays, many people equate passing examinations with being educated.
告诉他们,你确定他们的主人对他们的爱是同等的。到此为止。
Сказать, вы уверены, что хозяин любит их обоих одинаково, и покончить на этом.
豆茎巨人的力量和防御力各等同于由你操控的地数量。
Сила и выносливость Великана Бобового Ростка равны количеству земель под вашим контролем.
获得等同于己方同排友军“矮人”单位数量的增益。
Усильте эту карту на значение, равное количеству дружественных краснолюдов в этом ряду.
等等,这个很好笑。尼弗迦德人和水鬼有什么不同?
Погодите, погодите. Вот это и правда смешная... Чем отличается нильфгаардец от утопца?
我在那里等了好一会儿,后来有一位陌生人同我攀谈。
I had been waiting there some little time, when I was accosted by a stranger.
自身获得增益,数值等同于右侧第一个单位的人口数。
Усильте эту карту на стоимость найма отряда справа.
摧毁你的武器,对所有敌人造成等同于其攻击力的伤害。
Уничтожает ваше оружие и наносит урон, равный его атаке, противникам.
缺人手的情况,千岩军也是一样,维护治安也是同等重要的事。
У них те же проблемы, что и у нас. И поддерживать порядок для них равносильно важная задача.
使 1 名友军单位获得增益,数值等同于同排上“矮人”单位的数量。
Усильте дружественный отряд на значение, равное количеству краснолюдов в этом ряду.
消灭目标生物。如果该生物是人类,则你获得等同于其防御力的生命。
Уничтожьте целевое существо. Если то существо было Человеком, вы получаете количество жизней, равное его выносливости.
放逐目标生物。如果你未操控人类,则你失去等同于该生物防御力的生命。
Изгоните целевое существо. Если вы не контролируете Человека, то вы теряете количество жизней, равное выносливости того существа.
不凡神人的力量和防御力各等同于你的手牌数量。在你的抓牌步骤开始时,抓一张牌。
Сила и выносливость Сверхбытия Мифа равны количеству карт в вашей руке. В начале вашего шага взятия карты возьмите карту.
嘿,等等...你似乎已经拥有所有需要的同伴了。等下次吧,等你再只身一人的时候。
Эй, подожди-ка... Я так смотрю, ты себе компанию уже подобрал. Может, в другой раз, когда будешь чуть более одинок.
狼人对英雄的普通攻击将额外造成等同于目标最大生命值3%的伤害。
Автоатаки в облике воргена наносят героям дополнительный урон в объеме 3% их максимального запаса здоровья.
选择由你操控的一个巨人生物。 它对目标生物造成等同于前者力量的伤害。
Выберите существо-Гиганта под вашим контролем. Оно наносит целевому существу количество повреждений, равное своей силе.
领土~麻卡喧闹人的力量与防御力各等同于由你操控的地之中基本地类别的数量。
Владения Сила и выносливость Разъяренных Мадкоборцев равны количеству типов базовых земель среди земель под вашим контролем.
每座城市+3 信仰值。击杀敌人时,可获得等同该敌人战斗力50%的 信仰值加成。
+3 веры во всех городах. Бонус к вере, равный 50% мощи каждого уничтоженного вражеского юнита.
唯一会使中国动用其武力的当然就是台湾宣布独立,那被中国人看作是等同于宣战。
Единственным исключением, конечно, было бы провозглашение независимости Тайванем, которое китайцы восприняли бы как повод для объявления войны.
强迫一个有完全行为能力的成年人接受他不愿接受的医疗手段,就等同于侵犯人身罪。
Принуждать к медицинскому лечению взрослого дееспособного человека, не желающего принимать его, равноценно насилию.
当雷云祭师进场时,它对每个非巨人生物各造成伤害,其数量等同于由你操控的巨人数量。
Когда Шаман Грозового Облака входит в игру, он наносит каждому не являющемуся Гигантом существу повреждения, равные количеству Гигантов под вашим контролем.
пословный:
同人 | 人等 | ||
1) сослуживец, сотрудник, коллега
2) единомышленник; союзник
3) Тун-жэнь, «Родня» (13-я гексаграмма «Ицзина»)
4) самиздат, фанфик (яп. додзин)
|