后反应
_
afterreaction
в русских словах:
вялая реакция
慢响应,滞后反应
примеры:
反应器中的熔融三聚氰胺流入后反应器继续反应,进一步提高产品得率。
Расплавленный меламин в реакторе поступает в постреактор и продолжает реагировать, дальнейше повышает выход продукта.
反应尾气进入急冷塔中冷却洗涤后返回尿素装置回收利用,急冷塔底部溶液进入二氧化碳汽提塔,底部三聚氰胺溶液和后反应器中的三聚氰胺溶液一起进入三聚氰胺溶解器中。
Хвостовой газ реакции входит в колонну резкого охлаждения, после охлаждения и промывки возвращается в устройство проведения синтеза карбамида для утилизации, раствор в нижней части колонны резкого охлаждения входит в стриппинг-колонну двуокиси углерода, раствор меламина в нижней части и раствор в постреакторе вместе входят в творило меламина.
“试想一下——你们警察在罢工,但是又来了一个警察,然后说:‘那就让我们替他们吧!钱少点也行。’”他轻笑起来,然后反应了过来:
«Ну вот представь себе: вы, копы, устраиваете забастовку, а потом приходят другие копы и говорят: „Теперь мы будем копами. За меньшие деньги”». Он усмехается, а потом осознает происходящее.
问她,蜥蜴人从什么时候开始也有睫毛了。然后反应过来她其实并没有睫毛。一定是光线的把戏。
Спросить, когда это ящеры успели отрастить ресницы. Затем осознать, что нет у нее никаких ресниц. Наверное, просто игра света и тени.
后知后觉的反应
запоздалая реакция
(反应堆)切断后冷却, 后冷却
охлаждение реактора после выключения
运行反应性后备(裕量)
оперативный запас реактивности
强烈反应后果,影响
A sharp reaction; a repercussion.
舵面动作滞后舵面反应迟缓, 操纵面(动作)滞后
запаздывание действия рулей
足足有三秒钟没有反应。然后……
Добрых три секунды он никак не реагирует. Потом...
系统广播:反应堆四分钟后爆炸。
Взрыв реактора через четыре минуты.
电脑接受了指令之后就会做出反应。
The computer will respond after it receives a command.
你是认真的吗?她……听到之后有什么反应?
Ты это серьезно? И... как она это перенесла?
选择实验参数,然后我们看看现场的实际反应。
Выберите параметры эксперимента, и посмотрим, что в итоге получится.
实战经验很有利。但创伤后的应激反应并不是。
Боевой опыт - это хорошо. Посттравматический стресс - это плохо.
很好。反应炉启动后,我们会切断他们的广播。
Отлично. Когда мы запустим реактор, сразу же перехватим вещание.
我相信新反应炉启动后,设备部总算放心了。
Вне всякого сомнения, пуск реактора важнейшая веха в истории Института.
不知道小蒙和阿飞闻到了之后会是什么反应…
Интересно, что подумают Мэн и Фэй, когда почувствуют их запах...
死了。有东西从后面抓住了她。我反应过来之前她就死了。
Мертва. Что-то ударило ее сзади. Погибла, а я ничего не успел сделать.
死了。有东西从后面抓住了她。在我反应过来前她就不在了。
Мертва. Что-то ударило ее сзади. Погибла, а я ничего не успел сделать.
我设计并打造了反应炉,最后解决了电力的问题。
Я спроектировала реактор и руководила его постройкой. Проблема энергообеспечения робота была решена.
后裔们也这样说。“不是我,不是我,你认错人了”。我猜,这是本能反应吧。
И Отпрыски то же самое твердят. "Это не я, это не я, вы не того взяли". Рефлексы, наверное.
事后影响对某一事件的延后影响,特指对某种刺激推迟或延期的生理或心理反应
An effect following its cause after some delay, especially a delayed or prolonged physiological or psychological response to a stimulus.
把每只野兽对每个神像的反应都认真记录下来。然后向我汇报。
Обрати внимание, как действует каждый из них на разных животных. А затем сообщи результаты мне.
反应炉启用后,我们终于可以拟定合成人加速生产的计划。
Благодаря реактору мы наконец сможем расширить производство синтов.
猫咪吃完那个人的所有面条后有了反应,他为此感到很自责。
В это время кот думает о том, что съел всю лазанью у этого человека, и сожалеет об этом.
反应炉启用后,我们可以处理其他事情了,像是对付铁路组织。
Теперь, когда реактор запущен, можно сосредоточиться на других проблемах, например, на "Подземке".
很简单。闯进一户人家,拿走一件东西,然后在他们做出反应之前走人。
Все просто. Проникаешь в дом, крадешь нужную вещь и уходишь, пока хозяева не подняли шум.
触发元素反应后,队伍中所有角色的元素精通提高120点,持续8秒。
Вызов элементальной реакции увеличивает мастерство стихий всех членов отряда на 120 ед. в течение 8 сек.
你怎么敢这样想?我只是关心它背后的策略,而不是原始的情绪反应。
Да как у вас язык повернулся такое говорить? Мой разум занят осмыслением глобальной стратегии. Я недоступен для примитивных эмоций.
我跟他说我打算去铁工厂加入打铁帮,然后呢,你也知道老爸会有什么反应。
Я сказал, что пойду на металлургический завод, к Кованым, а папа... ну, ты его знаешь.
你很欣赏柜台上的精巧装置。上面有一个按钮,但是按下去之后没有任何反应。
Вы восхищенно разглядываете хитроумное приспособление на прилавке. Там есть кнопка, но сколько бы вы ни нажимали ее, ничего не происходит.
我们找到了一个与其它任何灵魂都不尽相同的灵魂,它被放进灵种后没有任何反应。
Мы нашли очень необычный дух – раньше не случалось, чтобы дух не пробуждался, если поместить его в дикое семя.
很简单。闯进一户人家,拿走一个东西,然后在他们做出反应之前赶快离开。
Все просто. Проникаешь в дом, крадешь нужную вещь и уходишь, пока хозяева не подняли шум.
恐怕卡萨纳提尔就是此次袭击梅瑞尔的幕后黑手。我们几乎没时间做出反应。
Боюсь, что за недугом Мерила стоит Катранатир. И у нас очень мало времени.
今天,我们将启动我们的核子反应炉,以确保地面上的世界灭绝之后,我们仍将长久生存。
Сегодня мы запускаем наш атомный реактор, благодаря которому сможем выжить даже тогда, когда цивилизация на поверхности вымрет.
耐药量连续或大量吞服药物后不发生任何副作用的能力;长时间服药后对药品反应的减弱
The capacity to absorb a drug continuously or in large doses without adverse effect; diminution in the response to a drug after prolonged use.
反应炉爆炸后,这个地方就会变成冒着浓烟的碎石坑。到时候一定很壮观。
После взрыва реактора здесь останется лишь дымящийся кратер да развалины. Вот это будет вид.
通往学院反应炉的道路已经打开,我必须通过先进系统部实验室后才能抵达。
Путь к реактору Института открыт. Чтобы добраться до него, нужно пройти через лабораторию одела высших систем.
当瑟维奇的居民得知我们所做的事情之后……真不知道他们会做何反应。他们是如此相信虫棘的梦……
Когда жители Сурвича узнают о том, что мы сделали... я даже не знаю, что будет. Они так отчаянно держатся за мечту Червоточного...
没等你反应过来,弩和箭就已经收入了伊凡的背包中,谈话双方最后简单地点了点头。
Не успеваете вы и глазом моргнуть, как арбалет со стрелой оказываются у Ифана в заплечном мешке. Собеседники коротко кивают друг другу, разговор окончен.
那个灵魂没有做什么反应,仍然还在一遍遍向前冲然后死掉。然后他的动作突然戛然而止,他消失了。
Призрак не реагирует, он по-прежнему валяется на земле, изображая собственную смерть. Потом спектакль внезапно обрывается, и он исчезает.
光晶对怪兽有着自然反应。待庇护地掌握其间规律后,便藉此建立了一套预警机制。
Используя естественную реакцию светокамня на чудовищ, в убежищах устроили систему предупреждения.
这种能量我们所知不多,只知道能量反应出现后很快就消失,且只有高等科技才能以此种频率释放能量。
Мы до сих пор мало о ней знаем, только то, что она существует очень короткое время и на такой частоте, для работы с которой нужна техника высокого уровня.
自然生态在遭遇如此突变之后,某些植物和动物很可能会出现一些我们意想不到的反应。
Хотелось бы верить в лучшее, но реакция некоторых представителей флоры и фауны проходит не так, как мы планировали. В общем, этого и следовало ожидать при столь резком изменении экологической ситуации.
反应炉启用之后,一旦电磁场消失,我们会将手上有的所有支援都传送过去。相信我,我们一定会成功。
Теперь, когда у нас есть реактор, мы сможем бросить в бой все свои силы. И поверьте мне, как только поле будет отключено, мы это сделаем.
在麻州核聚变厂中一路过关斩将后,我抵达了反应炉楼层,现在我得想办法把铍震荡器移出反应炉。
Мне удалось пробиться на уровень реактора. Теперь нужно как-то вытащить из реактора бериллиевый импеллер.
在上述学者的试验中,扮演雇主角色的受试者按要求选择不同的雇佣合同,而后观察扮演雇员角色的受试者对此做何反应。
В их экспериментах субъектов, действующих в качестве работодателей, просили выбрать среди нескольких видов трудовых договоров, а потом наблюдать за тем, как другие субъекты, действуя в качестве служащих, реагировали на них.
пословный:
后 | 反应 | ||
2) поздний, задний, зад |
1) реагировать, отзываться, откликаться
2) отклик, отзыв, реакция, реагирование
3) хим. реакция
|
похожие:
后随反应
反应滞后
柱后反应
后期反应
产后反应
滞后反应
中介后反应
创伤后反应
后备反应性
缺氧后反应
反应后强度
柱后反应器
反应性后备
前后反应制约
产后精神反应
飞机反应滞后
闭塞后振动反应
创伤后应激反应
创伤后代谢反应
阻滞反应后间歇
初始后备反应性
产后精神病反应
运行反应性后备
补偿高后备反应性
舵面偏转反应滞后
饭后胃酸分泌反应
旋转后半规管反应
三聚氰胺后反应器
反应堆停堆后导热
闭塞后反应性充血
高后备反应性补偿
接种后自身免疫反应
最大后备反应性状态
噬鱼蝮蛇毒预后反应
刺激前后反应直方图
感染后自身免疫反应
过度兴奋后的疲劳反应
飞机操纵机构偏转反应滞后
反应迟缓响应滞后, 反应迟缓