后服务
hòufúwù
послепродажное обслуживание
в русских словах:
послепродажное обслуживание
售后服务 shòuhòu fúwù
примеры:
健全的售后服务是扩张销售通路的原动力
надежное послепродажное обслуживание – это движущая сила на пути к увеличению объема продаж
售前售后服务
пред- и послепродажное обслуживание
以其极具竞争力的性价比和周到的售后服务
Благодаря конкурентному соотношению цены и качества, а также всестороннему послепродажному обслуживанию
售后服务质量
качество послепродажного обслуживания
良好的售后服务在某种程度上促进了我们产品的销路。
In a way good service sells our products.
后勤支助;后勤服务
материально-техническое обеспечение
销售后的服务
послепродажное обслуживание
交叉后勤支助;互相服务
взаимное обслуживание; обслуживание силами страны размещения войск
服务器繁忙,请稍后再试
Сервер занят. Попробуйте снова.
计费服务器未响应。请稍后再试。
Сервер оплаты не отвечает. Пожалуйста, попробуйте позже.
无法连接游戏服务器。请稍后再试。
Не удалось присоединиться к серверу. Пожалуйста, повторите попытку позже.
必须教育孩子长大后为国家服务。
Children must be educated to serve their country when they grow up.
信息和通信技术灾后恢复服务指导方针
Guidelines for information and communications technology disaster recovery services
我风里雨里为人民服务,但我一点儿也不后悔。
Я в ветер и дождь служу народу, однако ничуть не сожалею об этом.
抱歉,服务器正在维护中。请稍后重试。
Приносим свои извинения, на сервере ведутся технические работы. Пожалуйста, попробуйте позже.
与年假、服务终了和退休后福利有关的负债
обязательства по выплатам отпускных пособий, а также пособий, выплачиваемых при прекращении службы и после выхода в отставку
抱歉,服务器正在维护中。请在几分钟后重试。
Приносим свои извинения, на сервере ведутся технические работы. Пожалуйста, попробуйте через несколько минут.
好友招募服务当前无法使用,请稍后再试。
Функция приглашения друга недоступна. Пожалуйста, повторите попытку позже.
抱歉,服务器正在维护中。请在几小时后重试。
Приносим свои извинения, на сервере ведутся технические работы. Пожалуйста, попробуйте через несколько часов.
抱歉,服务器正在维护中。请在约1小时后重试。
Приносим свои извинения, на сервере ведутся технические работы. Пожалуйста, попробуйте через час.
无法连接至服务器。请检查您的网络连接后再次尝试。
Невозможно подключиться к серверу. Проверьте подключение к интернету и попробуйте снова.
不知道桌子多到什么程度之后就得雇用服务生?
Интересно, сколько еще столов я смогу разместить, прежде чем придется нанять официантку?
与服务器失去连接,请查看您的网络连接后再次尝试。
Соединение с сервером потеряно. Проверьте подключение к интернету и попробуйте снова.
抱歉,服务器正在维护中。请在约1.5小时后重试。
Приносим свои извинения, на сервере ведутся технические работы. Пожалуйста, попробуйте через полтора часа.
期待再次为您提供服务,诚挚邀请您参与以后的拍卖。
Мы надеемся, что вы будете сотрудничать с нами и впредь, и приглашаем вас принимать участие в наших будущих аукционах.
你说道,服务员把订单带到厨房,然后坐在那里看着。
Разносчик, вещаете вы, относит заказ на кухню, садится и наблюдает.
我觉得这个金额很合理。在这之后我就不需要你的服务了。
Думаю, это справедливое вознаграждение. Больше ваши услуги мне не потребуются.
成为新的母树吧,后裔。为精灵族服务,为你的子民带来光芒。
Стань новым Мать-древом, Отпрыск. Служи эльфам. Веди свой народ к свету.
往生堂非常欢迎预定服务,我们是你后顾无忧的最佳选择。
Мы с удовольствием принимаем предварительные заказы. Если выберете нас, судьба вас врасплох не застанет.
她叫了个服务生过来,然后一个礼拜后你就成了朱莉娅的男朋友。
Она зовет официанта. Неделю спустя вы уже вместе.
然后那个服务员说“为什么是那些长脸家伙?”对吗?!我喜欢这个笑话。
И разносчик такой подходит и говорит: "Чего морды вытянули?" Верно? Обожаю эту хохму!
信号来源是在罗科销售服务中心。那可能是隐藏背后大型行动的根据地。
Источник сигнала находится в центре продаж и обслуживания "РобКо". Скорее всего, этот центр просто ширма для какого-то большого проекта.
罗伦佐直到死前也想对家人报仇。杰克的爸爸死后,他也就不需要我的服务了。
Лоренцо попытался отомстить остальным членам семьи и был убит. После смерти отца Джек более не нуждается в моих услугах.
永恒之火教会的首要任务是为活人服务。但你根本不知道战后我们有多忙…
Церковь Вечного Огня заботится прежде всего о живых. Ты не представляешь, сколько работы было у нас после битвы...
加油站,修理站一场比赛中在汽车跑道后面用来给汽车再加油或服务的地方,与the
An area beside an auto racecourse where cars may be refueled or serviced during a race. Used with the.
「如果你最终由我服务,你可以如同信任银一样确定这是你最后一次。」~挖坟人渥玛
«Если вы окажетесь в одной из моих клеток, то можете не сомневаться — она станет вашей последней». — раскопщик могильников Вульмер
如果你提供服务,你会得到合理的奖金。这趟旅程结束后,你会和所有船员一样得到奖金。讨论到此结束。
За ваши услуги вы получите справедливое вознаграждение из призовых денег. По окончании экспедиции как и остальные члены экипажа. На этом вопрос закрыт.
пословный:
后服 | 服务 | ||
1) 较迟降服。
2) 指后降服的人。
|
1) служить, нести службу, выполнять служебные обязанности; служение, служба
2) обслуживать; [бытовое] обслуживание
3) услуга, служба, сервис
|