后突
_
posterior process, processus posterior, processus sphenoidalis, sphenoidal process
hòu tū
{动} processus aboralisпримеры:
冲突后非洲国家问题特设咨询小组
Специальная консультативная группа по проблемам развивающихся стран, переживающих конфликты
非洲冲突后重建政策框架
Политические рамки постконфликтного восстановления в Африке
非洲联盟冲突后重建和发展框架
African Union Post-Conflict Reconstruction and Development Framework
冲突后局势中的性别公正问题会议
Конференция по вопросу об отправлении правосудия с учетом гендерной специфики в постконфликтных ситуациях
冲突后建设和平与恢复综合战略
комплексные стратегии постконфликтного миростроительства и восстановления
冲突后重建战略国际座谈会
Международный коллоквиум по стратегиям постконфликтного восстановления
冲突后建设和平活动清单
Перечень мероприятий постконфликтного миростроительства
冲突后重建股; 冲突后股
Группа по постконфликтному восстановлению; Постконфликтная группа
南黎巴嫩冲突后社会经济复苏方案
Программа постконфликтного социально-экономического восстановления юга Ливана
冲突后重返社会咨商小组
Справочная группа по пост-конфликтной реинтеграции
联合国冲突后建设和平协调中心
координационный центр Организации Объединенных Наций по вопросам постконфликтного миростроительства
联合国冲突后重建机制
механизм Организации Объединенных Наций по реконструкции в постконфликтный период
联合国冲突后建立和平工作队
Целевая группа Организации Объединенных Наций по постконфликтному миростроительству
冲突后重建和发展
постконфликтное восстановление и развитие
冲突后需要评估
оценка потребностей в постконфликтный период
如果我们现在离开,我的氏族对格罗姆加尔的最后突袭就会变成一场灾难。
Если мы уйдем прямо сейчас, атака на Громгар неминуемо закончится провалом.
看来无信者在我离开后突破了我们的防线。
Похоже, пока меня не было, отступники прорвали оборону.
计划非常简单。清除侧翼的敌军,确保伽马尔的军队不会阻挠我们实现真正的目标,随后突袭侯爵本人。
План простой. Зачистить фланги, чтобы войска Гармала не помешали нам достичь нашей истинной цели, затем напасть на самого маркграфа.
坐在自己家里,不打扰任何人,然后突然就被魔人还有他的手下攻击。
Безумие - это когда ты сидишь у себя дома, занимаешься своими делами, и вдруг на тебя нападает дремора и его подручные.
自从帝国的小人从背后突袭了我,我就有了呼吸困难的毛病,不过不妨碍喝水。
С тех пор, как эти имперские ублюдки напали на меня сзади и ранили, мне трудно дышать. Хорошо хоть, пить не трудно.
然后突然有一天,阿林格斯突然不愿意支付属于我们的那一份。墨瑟当时……非常生气。
А потом, ни с того ни с сего, Арингот перестал присылать нам долю. Мерсер был... ну, мягко говоря, в ярости.
这时她的背后突然被什么轻轻撞了一下,却什么也看不到,只闻到一股香香甜甜而又熟悉的气味…
Она почувствовала лёгкий толчок в спину. Тут же она обернулась, но сзади никого не было. Запахло чем-то приятным и знакомым.
毫无缘由的,当你端坐在家中,处里着你自己的事情,然后突然被一个魔人和他的同伴给袭击。
Безумие - это когда ты сидишь у себя дома, занимаешься своими делами, и вдруг на тебя нападает дремора и его подручные.
之后有一天我走进房间发现马林已经……将一位学生杀死,然后突发奇想,开始用她的灵魂进行研究。
Как-то раз я зашел к нему, и увидел, что Мейлин... убил ученицу... и в приливе кошмарного вдохновения использовал ее душу для своей работы.
先是拒誓者袭击矿场,然后突然就出现了这帮佣兵来“帮忙”。他们要我卖掉矿场,否则就不让任何人工作。
Сначала на шахты нападают Изгои, а тут вот эти наемники приперлись помогать. Никого не пускают работать, пока я не продам шахту.