后进位
_
см. 后背体位
ссылается на:
后背体位hòu bèi tǐwèi
поза на коленях, мужчина сзади, по-собачьи, раком (сексуальная позиция)
поза на коленях, мужчина сзади, по-собачьи, раком (сексуальная позиция)
в русских словах:
раком
(позиция при половом акте) 狗趴式, 狗爬式, 后进位, 后背式, 后入式
примеры:
等待1秒后进行相位变换
1-секундное ожидание перед бегством в астрал
不幸的是,我们派去卡拉赞的密探全都杳无音信。拉维恩是最后一位进入卡拉赞的密探,你能不能去探访他的下落,看看有没有麦迪文的日记的线索?
К сожалению, никто из посланных агентов назад не вернулся. Вравьен был одним из последних, отправленных нами. Разыщи его, если сможешь, и узнай что-нибудь о записях.
将你的总生命加倍。目标对手失去一半生命,小数点后进位。
Удвойте ваше количество жизней. Целевой оппонент теряет половину своих жизней с округлением в большую сторону.
当你使用敲诈时间,任意牌手可以支付其一半生命,小数点后进位。 若有牌手如此做,则反击敲诈时间。于本回合后进行额外的一个回合。
Когда вы играете Скоротечное Вымогательство, любой игрок может заплатить половину своей жизни, с округлением вверх. Если игрок сделает это, отмените Скоротечное Вымогательство Сделайте дополнительный ход после текущего.
飞行,先攻若某来源将对任一对手或由对手操控的任一永久物造成伤害,则改为该来源对该牌手或永久物造成两倍的伤害。若某来源将对你或由你操控的任一永久物造成伤害,则防止该伤害的一半,小数点后进位。
Полет, Первый удар Если источник должен нанести повреждения оппоненту или перманенту под контролем оппонента, вместо этого тот источник наносит те повреждения тому игроку или перманенту в двойном размере. Если источник должен нанести повреждения вам или перманенту под вашим контролем, предотвратите половину тех повреждений, округленную в большую сторону.
登殿(如果你操控十个或更多永久物,则于这盘游戏接下来的时段中,你得到黄金城祝福。)每位对手各牺牲一个生物。如果你有黄金城祝福,则改为每位对手各牺牲一半数量由其操控的生物,小数点后进位。
Возвышение (Если под вашим контролем есть десять или больше перманентов, вы получаете благословение города до конца партии.) Каждый оппонент жертвует существо. Если у вас есть благословение города, вместо этого каждый оппонент жертвует половину существ под своим контролем с округлением в большую сторону.
威慑,死触当焦炬舰队劫夺客进战场时,每位牌手各失去三分之一的生命,小数点后进位。
Угроза, Смертельное касание Когда Опустошитель Лютой Флотилии выходит на поле битвы, каждый игрок теряет треть своих жизней с округлением в большую сторону.
目标牌手抓等同于其牌库中牌数量一半的牌,且失去等同于其总生命数量一半的生命。各数量小数点后均进位。
Целевой игрок берет карты в количестве, равном половине от числа карт в его библиотеке, и теряет половину своих жизней. Всегда округляйте в большую сторону.
牺牲卡札的杀手:消灭目标非黑色生物。復還~支付一半生命,小数点后进位。 (当另一个生物从场上进入你的坟墓场时,你可以支付一半生命,小数点后进位。 若你如此作,则将此牌从你的坟墓场移回你手上。 若否,则将此牌移出对战。)
Пожертвуйте Убийцу Гарзы: Уничтожьте целевое нечерное существо. Возврат — Уплатите половину жизни, округленную в большую сторону. (Когда другое существо попадает из игры на ваше кладбище, вы можете уплатить половину своей жизни, округленную в большую сторону. Если вы это делаете, верните эту карту со своего кладбища в свою руку. В противном случае выведите эту карту из игры.)
飞行,践踏每当污化魔王拉铎司攻击时,牺牲一半数量由你操控的非恶魔永久物,小数点后进位。每当拉铎司对任一牌手造成战斗伤害时,该牌手牺牲一半数量由他操控的非恶魔永久物,小数点后进位。
Полет, Пробивающий удар Каждый раз, когда Ракдос Осквернитель нападает, пожертвуйте половину перманентов не демонов под вашим контролем, округленную в большую сторону. Каждый раз, когда Ракдос Осквернитель наносит игроку боевые повреждения, этот игрок жертвует половину перманентов не демонов под своим контролем, округленную в большую сторону.
牌手不能获得生命。在每位牌手的维持开始时,该牌手失去一半生命,小数点后进位。
Игроки не могут получать жизни. В начале шага поддержки каждого игрока, тот игрок теряет половину своих жизней, округленную в большую сторону.
每当吞舰巨鱼攻击时,目标牌手将其牌库从顶上算起一半数量的牌置入其坟墓场,小数点后进位。
Каждый раз, когда Пожиратель Флотилий атакует, целевой игрок кладет верхнюю половину своей библиотеки, округленную в большую сторону, на свое кладбище.
每位牌手各失去一半数量的生命,然后各弃一半数量的手牌,然后各牺牲一半数量由其操控的生物。各数量小数点后均进位。
Каждый игрок теряет половину своих жизней, затем сбрасывает половину карт из своей руки, затем жертвует половину существ под своим контролем. Всегда округляйте в большую сторону.
从视野中消失进入潜行状态,移动速度提高20%并获得新技能。在消失的前一秒内,瓦莉拉无法被暴露,并且可以穿过其它单位。潜行状态下保持静止至少1.5秒后进入隐形。保持潜行状态3秒后,伏击、偷袭和锁喉的范围提高100%,并可在使用时将瓦莉拉传送到目标身后。
Валира получает маскировку. При этом ее скорость передвижения повышается на 20%, а сама она получает новые способности. В течение первой секунды ее невозможно обнаружить и она может проходить сквозь других персонажей. Если Валира остается неподвижной под маскировкой в течение 1.5 сек., она становится невидимой.Когда Валира проводит под маскировкой 3 сек., дальность действия «Внезапного удара», «Подлого трюка» и «Гарроты» увеличивается на 100%, а при их использовании Валира переносится к цели.
萨穆罗进入潜行状态,最多持续10秒或直到萨穆罗攻击、使用技能或受到伤害。潜行时,萨穆罗每秒恢复1%的最大生命值,移动速度提高20%,并可以穿过其他单位。潜行状态下保持静止至少1.5秒后进入隐形。疾风步的第1秒内萨穆罗无法被暴露。
Самуро получает маскировку на время до 10 сек. или до проведения атаки, применения способности или получения урона.В состоянии маскировки Самуро восполняет 1% своего максимального запаса здоровья в секунду, передвигается на 20% быстрее и может проходить сквозь других персонажей. Если он остается неподвижным в состоянии маскировки в течение 1.5 сек., то становится невидимым.В течение 1 сек. после применения «Танца ветра» Самуро нельзя обнаружить.
пословный:
后进 | 进位 | ||
1) подрастающее поколение, молодёжь
2) отстающий, отсталый
|
1) вступать на место (пост); продвигаться на [высшую] должность
2) мат. переходить в следующий разряд исчисления; перенос
3) мат. округлять
|