向右拐
xiàng yòu guǎi
свернуть вправо, повернуть направо
повернуть вправо; держи вправо; заворотить право; поворачивать направо
xiàng yòu guǎi
to turn rightturn to the right
в русских словах:
вправо
свернуть вправо - 向右拐
заворотить
-очу, -отишь; -оченный〔完〕заворачивать, -аю, -аешь〔未〕〈俗〉 ⑴(行走、行驶时)折回; 拐弯; 顺便拐到…去. ~ налево 向左拐. ~ назад 拐回去. ~ за угол 拐过拐角. ~ во двор 拐到院子里. ⑵кого-что 使折回, 使拐弯. ~ лошадь направо 策马向右拐. ⑶что 卷起. ~ занавес 卷起布帘. ~ рукав 卷起袖子. ⑷(只用未)чем〈俗〉管理, 主持, 掌管. ~ заводом 管理工厂.
примеры:
向右拐弯
turn to the right
直走,见到交通灯向右拐。
Go straight and turn right at the traffic light.
林荫路向右拐了个急弯
Аллея круто повернула направо
如果你在下一个拐弯处向右拐,你就能在大十字路口处拦住他们。
If you take the next turning to the right, you’ll be able to head them off at the big crossroads.
过了邮局向右拐。
Turn right after passing the Post Office.
路标上写着“靠左行', 我想不能从这儿向右拐。
The sign says Keep Left’, so I don’t think we can turn right here.
道路有个急转弯拐向右边。
The road curved sharply to the right.
пословный:
向右 | 右拐 | ||
воен. направо! (команда), вправо
|