向普雷斯敦回报
_
Доложить Престону
примеры:
我没帮到芬奇农场人的忙,现在该回去告诉普雷斯敦这个消息。
Мне не удалось помочь семье, живущей на ферме Финча. Надо рассказать обо всем Престону.
我已经帮了芬奇农场人的忙,现在该回去告诉普雷斯敦这个消息。
Мне удалось помочь семье с фермы Финча. Теперь нужно вернуться к Престону и рассказать ему об этом.
普雷斯敦·加维认为义勇兵是时候夺回“城堡”了,那是他们以前用来当作主要活动基地的旧堡垒。
Престон Гарви полагает, что пришла пора минитменам вернуть себе "Замок" старый форт, который раньше служил им главной базой.
пословный:
向 | 普雷斯敦 | 回报 | |
1) отчет, отчитаться
2) вознаграждение; отплатить, отблагодарить
3) отомстить, взять реванш
4) возврат на вложенный капитал, капиталоотдача
|