君子三乐
_
君子认为值得高兴的三件事情为父母俱存兄弟无故、 仰不愧于天俯不怍于地、 得天下英才而育之。 见孟子·尽心上。
jūn zǐ sān lè
君子认为值得高兴的三件事情为父母俱存兄弟无故、仰不愧于天俯不怍于地、得天下英才而育之。见孟子.尽心上。
примеры:
君子乐胥
благородные мужи радовались
пословный:
君子 | 三乐 | ||
1) человек высших моральных качеств; благородный человек, человек чести; благородный муж (конфуцианское понятие)
2) джентльмен; джентльменский
|
конф. три радости (родители живы и братья благополучны, чистая совесть перед небом и людьми, воспитание и поддержка со стороны талантливых людей) sānyào
конф. три наслаждения (три положительных наслаждения: чистотой и культурой, лучшими качествами человека, мудрыми друзьями; три отрицательных наслаждения: гордостью, разгулом, пирами)
|